Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ N ] / Not your problem

Not your problem перевод на португальский

788 параллельный перевод
- it's not your problem.
- não é problema nosso.
Okay. Is not your problem. Is not my problem.
Não é problema seu e não é problema meu.
- I'm not your problem, boy.
- O seu problema não sou eu, rapaz.
That's my problem, that's not your problem.
Isso é problema meu, não seu.
- That's not your problem.
- Isso não é consigo.
Not your problem.
Não seu problema.
That's not your problem.
Esse não é um problema seu.
John Singing Rock, it's not your problem anymore.
John Pedra Cantante, este já não é um problema teu.
I'm not your problem.
O problema não sou eu.
He's not your problem.
Não é um problema teu.
It's not your problem anymore.
Deixou de ser um problema seu.
It's not your problem.
- O problema não é teu.
That's not your problem.
Mas o teu problema é outro.
It's not your problem.
Não te diz respeito.
- It's not your problem?
- O problema não é teu?
It's not your problem?
O problema não é teu?
It's not your problem who delivers.
Quem lha entrega não importa.
It's not your problem.
Não é problema seu.
I'm not your problem.
Não sou o vosso problema.
This Cady is planning to rape my wife, but it's not your problem?
O Cady planeia violar a minha mulher.
I'm not interested in your money or your problem.
Não me interessa o seu dinheiro nem o seu problema.
After all, professor, this is your problem, not mine.
Isso é problema seu, professor, e não meu.
- That's your problem, not mine.
- Problema vosso, não meu.
Listen, I'm not interested in the problem off your measurements.
Ouça, não estou interessado no problema com as suas medidas.
Monseigneur Amerin can solve your problem. Why not go see him?
Monsenhor Amerin pode resolver seu problema.
Mrs. MacNeiI, the problem with your daughter is not her bed. It's her brain.
O problema da sua filha não está na cama, mas na cabeça dela.
'He's not your problem.
A sua função é colocar homens em Meta.
But you understand that this is your problem, not mine?
Mas compreende que isso é problema seu, não meu?
Don't get me wrong. I'm not criticising your apartment, but the toilet is a problem.
Não me interprete mal, não estou a criticar o seu apartamento, mas a casa de banho é um problema.
I'm not your bleeding problem or anyone's!
Não sou o seu problema ou de qualquer outra pessoa!
He is not here today, but you can leave with me your television and tell me your problem.
Ele hoje não está aqui, mas podem deixar o aparelho e dizer-me qual é o problema.
And you'll find out your biggest problem is not bringing in the stuff, but what to do with all the fucking cash!
Depois verás que o teu maior problema... não será trazer o produto, mas o que fazer com tanto dinheiro!
Hey, what's your problem? We're not taking no skirt along.
Ouve lá, não vamos levar nenhuma mulher.
THAT IS YOUR PROBLEM, NOT MINE.
Esse é um problema seu e não meu.
It's not a lame idea. The problem is your computer's a wimp and we need a lot more power than this.
O teu computador é que é fraco!
It's not your problem.
E depois?
Blackadder, your problem is, you can't tell when something's real and when it's not.
Blackadder, o seu problema, é que não consegue distinguir o que é ou não real.
Well, not all your problems, but this problem.
Não para todos, mas para este.
It's not your problem.
- Mason!
- Not your problem.
Não tens nada a ver com isso.
Marcie, your problem is you're not servile enough.
Marcy, o teu problema é não seres suficientemente servil.
- Your price is not a problem.
- O seu preço não é problema.
See, your problem is you're not tuned in to the true spirit of tap and what tap can do for you.
Ouve a novidade sobre o ordenado da Peggy.
If you've been had by him, it's your problem, not mine.
Se foi enfeitiçado por ele, é problema seu, não meu.
Your brother is not my problem.
Seu irmão não é problema meu.
THAT'S YOUR PROBLEM, MACGYVER, NOT ENOUGH EXCITEMENT IN YOUR LIFE.
Esse é o teu problema, Macgyver, não tens excitação o suficiente na tua vida.
If you're uncomfortable with the fact that I'm a woman... then that's your problem, not mine.
Se estás inconfortável com o facto de eu ser uma mulher... então o problema é teu e não meu.
"But for ten percent of your business we guarantee Dick Tracy will not be a problem for you any more... and you will not be suspected of anything."
Mas por 10 % dos teus negócios nós garantimos que o Dick Tracy nunca mais será um problema para ti... e não serás suspeito de nada. "
- OK. Your big problem is that you're married to this gorgeous 24-year-old underwear model who thinks the sun rises and sets in your pants, and that's not enough for you?
O teu grande problema é que tu estás casado com uma modelo de roupa interior linda de 24 anos que acha que sol nasce e se põe nas tuas calças, e não chega para ti?
Look, I appreciate your problem... but I'm not the answer.
Ouçam, compreendo o vosso problema mas não sou a solucão.
Your problem is not important!
O seu problema não é importante!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]