Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ N ] / Not you guys

Not you guys перевод на португальский

2,217 параллельный перевод
No. No, no, not you guys.
Não, não é com vocês!
Not you guys.
Não é para vocês.
Yeah, I told you guys it's not my fault, alright?
Sim, eu disse-vos que a culpa não é minha, está bem?
I told you guys not to come down here.
Eu disse-vos para não virem aqui.
I'm not one of you New York guys with your fancy products.
Não sou como vocês em Nova Iorque com os vossos produtos chiques.
♪ like you want me to ♪ Guys... ♪ and I will not let go- - ♪
* Como tu queres que eu faça * Pessoal... * E eu não vou largar *
- Listen, you guys fucking losers... you behave is not good.
- Ouve, perdedor maldito não é forma de te exprimires.
Should you not pick these guys?
Não pensam em correr para apanhá-lo?
I'm not a U.S. Marshal. I'm a criminal. I'm one of you guys.
- Eu não, também sou um criminoso.
Well, you see, I'm not sure about these guys here.
Sabe, não confio muito nesses caras.
It might not take as long as you guys think.
Não vai demorar tanto tempo como vocês pensam.
Do you not think that your father didn't already investigate these guys?
Não achas que o teu pai já não os investigou?
Wait, you know what, these guys are not going to get all mushy sober.
Sabes, estes dois não se vão abrir enquanto estiverem sóbrios.
That's still not a lot of time for you guys to get out of there, though.
Mas ainda é pouco tempo para vocês saírem daí.
It's not enough to get pressure from your girlfriend, but now you can't even go online without guys like this shoving it in your face.
Não é suficiente ser pressionado pela namorada, mas não dá para ir à Net sem ter gajos a esfregarem-te isto na cara.
- You know, when we're done with the timeline, you guys ought to think about some personnel to lift the full-size ROV out of the water, and it's not gonna be light.
- Sabem, quando terminarmos o calendário, vocês deviam pensar em algum pessoal para retirar da água o ROV de tamanho real. E não vai ser leve.
In five years, you guys might not even remember my name.
Dentro de cinco anos, vocês podem nem se lembrar do meu nome.
Man, when you guys say remote location, you're not kidding.
Quando dizem "local remoto", não estão a brincar.
No, not that you've had hundreds of guys, I mean just there's probably been three guys.
Não, não é que você tenha tido centena de homens, quis dizer provavelmente uns três homens.
You guys, it is not too late to help her.
Meninas, não é tarde de mais para a ajudarmos.
After this you guys, you're not... I'm never going to be a police officer am I?
Nunca vou ser policia, pois não?
I'm not saying you shouldn't look at these guys, but it strikes me as narrowing the field a little prematurely.
Não estou a dizer que não devas investigar esses tipos, mas parece-me prematuro restringir já o campo de investigação.
- It's just that this is not my thing and I feel like I'm letting you guys down. You're not letting anybody down.
É só que isto não é bem a minha coisa... e sinto que vos estou a desapontar.
First... everyone knows you do not will fight with those guys.
Para começar todos sabem que não anda por aí causando estragos com esses homens.
Guys, you're not gonna believe this.
Pessoal, não vão acreditar nisto.
Why, you...! Come on, guys. We're not gonna find the chicken * or * our cutie marks by arguing.
Sua... discutindo.
Did you guys find the toy bag or not?
Vocês acharam o saco ou não?
My car leaves in five minutes whether you guys wanna be in it or not.
O meu carro sai em 5 minutos se querem vir ou não.
Alright you guys go ahead, I um, really not off duty yet.
Tudo bem, vocês vão à frente, eu ainda estou de serviço.
It's not like you took her. Guys, this isn't helping.
A Segurança Social devia investigar.
What are you guys doing back there? You better not be messin'up my ride!
O que é que estão a fazer ai atrás, é melhor não estragarem a minha pilotagem.
I'm not talking to you guys.
Não vou falar com vocês.
So, do you guys just not do the anal probe anymore?
Então, vocês já não fazem mais a sonda anal? É...
I-I know you're not comfortable with all the guys Edna's seen around town.
Eu sei que te incomoda o facto da Edna ter estado com todos aqueles homens da cidade.
They're not all white! You're not gonna get cute guys talking to you.
Os rapazes giros não falarão contigo.
You're not saying shit till you guys lawyer up.
Não vão dizer merda nenhuma até arranjarem um advogado.
Two blind guys got a little bit of sight back. - I kid you not.
Dois cegos conseguiram voltar a ver.
Promise me you guys will not say anything to Lee about my nails.
Prometam-me que não vão falar sobre as minhas unhas ao Lee.
You guys are really lucky, and not just because I'm babysitting tonight.
Vocês têm muita sorte, e não apenas porque sou a ama esta noite.
Boy, you guys really did not think this through at all, did you?
Vocês realmente não planearam nada, não é?
I said, "I'd just like to say, as I said to the other guys, I hope you know I'm gay and it's not a problem."
"que sou homossexual e espero que não seja problema." Ele baixou a faca e o garfo e disse :
Well, having these guys beat you up is not the way to try to feel something.
Mandares estes tipos espancarem-te não é forma de sentires alguma coisa.
Well, I think I'll pass on watching you guys set up for a party that I'm not invited to.
Bem, acho que não vou ficar para vos ver a preparar uma festa para a qual nem fui convidado.
I just want you guys to know that I'm not gonna resort to the kind of dirty tactics that Diana used.
Só quero que vocês saibam que não vou recorrer ao tipo de táticas sujas que a Diana usava.
You're probably not gonna get a lot of help out of those guys, but we'll do everything we can.
É provável que não recebam muita ajuda desses tipos, mas faremos tudo o que pudermos.
You know what, guys, I'm not in the mood for paintball.
Sabem que mais? Não estou com disposição para o paintball.
Would you guys at least come down to the studio - and tell me I'm not crazy? - SCOTT :
Podem ao menos vir ao estúdio e dizer-me que não estou maluco?
I-I mean, not that you guys are mobsters or anything, I mean...
Não que sejam mafiosos...
Just because you guys started off having hate sex motivated by revenge doesn't mean you're not legit. Okay.
Só porque começaram com motivação de ódio e vingança, não significa que não seja real.
I may not have been here my whole life, but you guys are the closest thing I've ever had to real friends, especially Diana.
Isso não é justo! Posso não ter estado aqui a vida toda, mas vocês são a coisa mais próxima que já tive de amigos verdadeiros, especialmente a Diana.
Jenny is not lacking for anything, and you guys are doing an amazing job with her.
Não falta nada à Jenny e vocês estão a fazer um excelente trabalho com ela.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]