Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ P ] / People will talk

People will talk перевод на португальский

113 параллельный перевод
Right or wrong, people will talk, and so...
Com ou sem razão, falam sempre, por isso...
People will talk about us
As pessoas vão falar de nós.
We're on the eve of a day... ... that people will talk about long after we're dead and gone.
Estamos na vespera de um dia de que as pessoas faIarao muito depois de termos desaparecido.
Daddy says it's surprising what people will talk about to make themselves interesting.
O paizinho diz que é surpreendente ver sobre o que falam as pessoas, só para se mostrarem interessantes.
People will talk.
Vão desconfiar.
You are a widow, or people will talk
As pessoas lançam boatos sobre as viúvas
Lots of people will talk to you, not me.
Montes de pessoas vão falar contigo, comigo não.
This is a night people will talk about as long as there's a Las Vegas.
Enquanto Las Vegas existir, há-de falar-se nesta noite.
People will talk.
As pessoas vão falar.
My people will talk to your... to you!
- Negócio fechado. O meu pessoal vai falar com o seu... consigo!
People will talk.
As pessoas vão comentar.
People will talk.
Irão falar de nós.
I think people will talk about how you changed the world.
Acho que as pessoas vão falar de como tu mudaste o mundo.
People will talk about us.
As pessoas falariam de nós.
If you want to bepart of this world, jenny, people will talk... eventually, and you need to decideif all this is worth it.
Se queres pertencer a este mundo, Jenny, as pessoas vão falar, eventualmente, e tu tens de decidir se tudo isto vale a pena.
So I guess our insurance people will talk?
Agora as nossas companhias de seguros conversam.
If you just let people talk long enough sooner or later, somebody will spill the beans.
Se deixarmos as pessoas falarem o suficiente mais cedo ou mais tarde, alguém acaba por falar.
People will begin to talk.
As pessoas vão começar a falar.
Jonesy, for Chrissakes, will you talk to these people?
Jonesy, fale com eles?
You know, I hope you will excuse me for saying so, but if you wanna go on TV talk shows, bend spoons, entertain people, I'm all for that.
Espero que me desculpem por dizer isso, mas se querem aparecer na TV, dobrar colheres, divertir as pessoas, vão em frente.
People will pay 2 bucks a pop just to talk to me.
As pessoas pagarão dois dólares para falar comigo.
This telephone will enable us to talk without moving or shouting to people who live in Aubagne or even Aix-en-Provence!
Este telefone fará que desde aqui, possamos falar sem nos deslocarmos, e sem gritar, às pessoas de d'Aubagne e Aix-en-Provence.
[Chuckling] Rafe! Rafe, will you talk to these nice people. Explain to them about the vote.
Rafe, explique aqui em que foi que votámos.
If you look good and you talk well, people will swallow anything.
Se você tiver boa aparência e falar bem, as pessoas vão engolir qualquer coisa.
A vacation, if you will- - get away from the confines of the ship, enjoy the beauty of our landscape, meet and talk with interesting, learned people.
Umas férias, se você... sair dos confins da nave, desfrutar da beleza da nossa paisagem, conhecer e falar com pessoas interessantes e cultas.
People will want to talk to you.
Quererão falar consigo.
That will help explain why, when people talk about their UFO experiences, they always start off with "l know how crazy this is gonna sound, but..."
É por isso que quando as pessoas falam das experiências que tiveram com ovnis começam sempre por dizer : "Eu sei que parece uma loucura, mas..."
And for years the people of Ithaca will talk about how he bent that bow.
E durante anos as pessoas de Ítaca irão falar de como ele esticou o arco.
I think the people of Florida will understand if I forgo... any talk of victory or defeat... and ask them to join me in prayer.
Acho que o povo da Florida com - preenderá se eu me abstiver de discursos de vitória ou derrotas e lhes pedir que rezem comigo.
We'll tell people how you sabotaged Del's execution and pissed yourself like a frightened little girl. Yes, we will talk.
Dizemos a toda a gente que sabotaste a execução do Del e que te mijaste todo, como uma miúda assustada.
If I have to talk about my problems of strange will in order for these were people me that you / they know. we will make the suitcases.
Se eu tenho que falar dos meus problemas com estranhos Eu prefiro que sejam pessoas que eu conheço.
I will go to my people and I'll talk to you again on Sunday night.
Vou falar com o meu grupo. Entro em contacto no domingo à noite.
You can imagine how people will talk.
Imagina o que as pessoas dirão.
And if Hanoi won't talk, it will only make our position with the American people stronger and they will be more likely to accept these kinds of loses.
Se Hanói não aceitar negociar, isso fortalecerá a nossa posição perante o povo americano que aceitará esses números mais facilmente.
Some people will wanna talk to you.
Querem falar convosco.
If I talk about it, gangster people will come to my house and cut me.
Se eu falar sobre isso, uns bandidos vêm a minha casa e cortar-me-ão.
How many people will you talk to?
Com quantas pessoa irás falar?
They make me talk, people will die.
Fazem-me falar, as pessoas vão morrer.
You mean people at school will talk about you and me...
Queres dizer que as pessoas na escola irão falar sobre nós dois.
And when people are together in a room and they talk, the truth, sooner or later it will always be revealed!
E quando as pessoas estão juntas numa sala e conversam, mais cedo ou mais tarde, a verdade será revelada.
- Now we... all right, let's 86 that kind of talk now people, we will not give up on love.
- Nós... Pronto. Vamos lá...
Now people will have to talk to you for a few minutes...
Agora têm de falar contigo alguns minutos...
People won't talk, but records definitely will.
As pessoas não falam, mas os registos já não são bem assim.
You talk immigration reform, people will think... -... you wanna throw open borders.
Fala de reformas da imigração, as pessoas pensarão que quer abrir as fronteiras.
Hopefully the press conference will help bring some of these women forward but we also need to head out and talk to some of these people directly.
Esperamos que a conferência de imprensa nos ajude a trazer essas mulheres, mas também precisamos de conversar directamente com algumas dessas pessoas.
There'll be a virtual reality machine there with a whole bunch of headphones and if you wanna... talk to people and listen to the virtual reality machine you can do that and and go to the other bedroom and fuck and drink and but I actually I think, virtual reality machines will actually get you high.
Vão ter lá uma máquina de realidade virtual, cheia de auscultadores ligados. E se quiseres falar com as pessoas e ouvir a máquina de realidade virtual, vais poder fazê-lo. E depois ir para outro quarto e foder e beber, mas na verdade acho que as máquinas virtuais vão deixá-los pedrados.
I will read your news, but I want my own show, where people can call in and talk about the day-to-day of being an Army wife.
Vou ler as notícias, mas quero o meu programa, onde as pessoas liguem e falem sobre o quotidiano de ser a esposa de um militar.
Ok, Mr Basically, talk to me like you know me again, in public, where people can see, and the next sound you hear will be your own neck snapping.
Fala de novo comigo como se me conhecesses em público, onde as pessoas possam ver, e o próximo som que ouvirás será o do teu pescoço a partir.
And people will just talk to you?
E as pessoas simplesmente falam consigo?
I will have extended office hours this afternoon, ok? But I need to talk to these people.
Vou ficar mais tempo no escritório esta tarde, está bem?
On the one hand, he's the greatest logician of all time so logicians will claim him, but on the other hand, they don't want, people who are not logicians to talk about the consequences of Gödels work, because the obvious conclusion from Gödels work is that logic is a failure.
Por um lado, ele é o maior lógico de todos os tempos e os lógicos vão gostar dele mas por outro lado, os que não são lógicos falarão das consequências do trabalho de Gödel porque a conclusão obvia é que a lógica é um fracasso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]