Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ Y ] / You mess with me

You mess with me перевод на португальский

403 параллельный перевод
You mess with me and I'll kick a lung out of you.
Mete-se comigo e dou cabo de si.
"If you mess with me, you should make peace with the Lord..." "'cause I'm faster and tougher than you, you dirty varmint. "
"Se te metes comigo, bem podes rezar, porque sou mais rápido do que tu, meu verme!"
I'll set all your toenails growing in, when you mess with me!
Ponho-te as unhas a crescer para dentro quando te metes comigo!
Because you mess with my brother, you mess with me.
Porque se se metem com o meu irmão, metem-se comigo.
You mess with my mother, you mess with me.
Chateias a minha mãe, chateias-me a mim.
Don't you mess with me, mister. I will divorce you so fast, it'll make your head spin.
Não abuses, cavalheiro, divorcio-me tão depressa que ficas a andar à roda.
I'm telling you - don't you mess with me!
Não brinques comigo!
If you want to mess with me, come on!
Se quer brigar comigo, venha!
Mess with me, fatstuff, I'll bust you up.
Mete-te comigo e vais ver, gordo.
I sure wouldn't mess with you.
Não me ia meter contigo.
I sure wouldn't mess with Killer Cain, would you?
Não me ia meter com o Cain, não?
Hilly... will you help him with that mess?
Hilly, pode me ajudar a por tudo em ordem?
If you mess that up, I'm going to get even with you. I don't care how, but I am going to. You ruined it.
Se me dá cabo disso, vingo-me, porque a culpa é toda sua.
I ain't gonna mess with you.
Não me vou meter contigo.
Hey, dude, sit down. You got me to mess with.
Calma aí. se quiseres, mete-te comigo.
But I'm warning you critters, don't ever mess with me when I'm eating.
Mas aviso-vos, rapazes. Nunca se metam comigo quando estou a comer!
You'd be an idiot to mess with those shitkickers.
Seria idiota meter-me com aqueles fulanos.
I'll get you out of this mess, but you've gotta come back to Albuquerque with me and testify.
Eu tiro-o desta alhada, mas tem de ir a Albuquerque comigo e testemunhar.
Will you clear up this hideous mess for me with all the brilliance and discretion for which you are world famous?
Quer resolver este caso com a sua famosa discrição e sabedoria?
You want to mess with me?
Queres discutir comigo, Crockett?
You live with her and you tell me not to mess with broads.
Vives com ela e dizes-me a mim que não me meta com miúdas.
You, Nicky, you're what's the matter with me. You're always making your life a mess, and I'm always getting you out of it.
Estás sempre a arranjar confusões e eu safo-te delas!
Now, I don't need to mess with the kind of trouble you brought Jimmy.
Não preciso de me meter no tipo de sarilhos que trouxeram ao Jimmy.
Mess with me and you're right back in.
Brinca comigo e estás de volta num instante.
You tried to mess with me...
Estiveram a brincar comigo?
You don't want to mess around with me.
Não vais querer envolver-te comigo.
You never want to mess with them when they get that way.
Não me atrevo a chateá-los quando ficam assim.
Live here and let you mess with my head for a whole month?
Morar aqui para vc me atazanar a cabeça um mês inteiro?
Don't mess with me... or you'll find out what I'm capable of.
Mas não arranjes problemas comigo... ou descobrirás do que sou capaz!
DON'T MESS WITH ME, SAM. WHAT DO YOU GOT?
Não me chateies, Sam.
You no mess with me, OK?
Não me provoques, está bem?
You cops ought to know better than to mess with me and my White Boys.
Vocês polícias já deviam saber que não podem meter-se comigo nem com os meus White Boys.
Spenser mess with you, he gotta deal with me, too.
O Spenser mete-se contigo, tem de se haver comigo, também.
- I told you, don't mess with me.
- Avisei-te, não te metas comigo.
- l wouldn't mess with that guy if I was you.
- Não me colocaria com ele se fosse você.
You mess with him, you're messing with me.
Se metes com ele, se metes comigo.
And you don't want to mess with me, friend.
E é melhor que não se meta comigo.
And my ex-wife, "Miss OK if you have to, but don't mess my hair", she says it's fine with her. It's OK.
A minha ex-mulher, a Miss "Está bem se tem de ser, mas não me despenteiem", diz que por ela tudo bem.
I ain't gonna mess with you, Flip!
Não me vou meter contigo, Flip!
- I want that kiss! - You don't wanna mess with me.
Dá-me cá um beijinho.
Don't mess with me, doc, because I am crazy enough to kill you both...
Não me irrite, Dr., porque sou louco o suficiente para os matar...
Are you telling me that we're inside something Lex made? Yeah, there was rumors that his cybernetics division was working on VR that could mess with your head, brainwash.
Sim, houve rumores que a divisão cibernética, estava a desenvolver uma RV capaz de fazer lavagem cerebral.
Little by little I'm getting even with you, Q-Ball... I'm telling you... for dragging me into this cosmic mess.
Pouco a pouco estou a ficar como tu, Q-Ball... estou-te a dizer... por me arrastares para esta confusão cósmica.
Mess with me, I'll slice her up and mail her back to you in little pieces.
Se me lixas, mando-ta aos bocadinhos pelo correio.
Teach you to mess with me, you overgrown sardine!
Isso vai-te ensinar a não te meteres comigo! Sua sardinha em tamanho gigante!
- Could you not mess with me?
- Podes não te meter comigo?
I wouldn't mess with her if I was you.
Eu não me iria meter com ela se eu fosse a ti.
So let's just figure this mess out and get me cleared... -... so I can be home with you.
Vamos então descobrir o que se passou e ilibar-me... para eu poder voltar para casa.
I'm sorry I got you into this mess, Xena... But I'm glad you're with me.
Desculpa ter-te metido nesta confusão, Xena mas fico contente por estares comigo.
If you knew who I was, why mess with me like that?
Se sabias quem eu era, porque brincaste assim comigo?
You mess with Dutch Schultz, you messin'with me!
Se te metes com o Dutch Schultz, estás a meter-te comigo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]