Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ Y ] / You made it

You made it перевод на португальский

9,136 параллельный перевод
Well, you made it pretty clear it was my fault we lost them due to my less-than-manly driving.
- Deixaste bem claro que a culpa foi minha devido à minha condução pouco viril.
You made it.
- Vieste.
Yeah, you made it pretty obvious.
Deixaste isso muito óbvio.
We get to the hotel room, you made it look like somebody beat us to it, fantastic.
Chegamos ao quarto do hotel, e você fez parecer com que alguém tinha chegado antes de nós, fantástico.
Ooh, you made it!
- Vieste! - Como é que estás?
Oh, thank God you made it!
Graças a Deus que conseguiram.
You made it!
Conseguiste vir!
- You made it up?
- Inventou?
You made it easier for me to leave.
Estás a tornar a minha partida mais fácil.
You made it so clear to me, that you didn't want to, so...
Tu deixaste tão claro que não querias...
Lemmings! You made it!
Vocês conseguiram!
You made it.
Conseguiste.
- I didn't think you made it.
- N � o pensei que te tivesses safado.
You made it all up.
Inventaste tudo.
Sweet Jesus, you made it!
Meu bom Deus, vocês conseguiram!
Hey! You made it!
Já chegaste!
My old man, he used to threaten to take me out here when I was a kid, but, uh, you know, we never made it.
O meu pai costumava ameaçar que me deixaria aqui quando eu era criança. Mas, nunca o conseguimos fazer.
And you were sick, and I had a crappy childhood, but it made us even stronger, you know?
Tu tiveste uma doença, e eu uma infância infeliz. Mas isso fez-nos ainda mais fortes.
- Could you have made it any heavier?
Não o podias tê-lo feito mais pesado?
You made it!
Muito bem, Jacques conseguiste.
So you think this guy set up his boss and made millions doing it?
Achas que tramou o chefe e fez milhões no processo?
Like I said, it's not that I don't respect the choice you made, it's just... because of NZT,
Como eu disse, não é que eu não respeite a tua decisão, é que... por causa do NZT, sei que havia uma decisão melhor.
You made it!
- Conseguiste!
And, uh, you know, made it out alive.
E consegui sair de lá vivo.
If I could travel back in time, I'd freeze it in the precise moment I made you smile.
Se também pudesse viajar no tempo, congelava-o no momento em que te fiz sorrir.
Well, I made you a care package, but they made me leave it out front. O...
Fiz-te um kit de cuidados, mas mandaram-me deitá-lo fora.
You know, Carter, I've made an effort to take a hands-off approach with you, give you space, let you do whatever it is you're doing.
Carter, eu fiz um esforço para te deixar fazer suas escolhas, te dar espaço, deixar você fazer o que quer fazer.
We were all alone at this house that dad had set up to be sexy - - dad made it sexy for you?
Estávamos numa casa que o pai preparou para ser sensual e... O pai tornou-a sensual para vocês?
He made it up to test you!
Inventou-o para te pôr à prova.
We never really talked about it, but, technically, when I married Megan, that made you and I brothers-in-law.
Nunca falamos disso, mas, tecnicamente, quando casei com a Megan, eu e tu tornamo-nos cunhados.
[Kelly] You made the statement that the description sounded like Steven Avery, you just don't remember whether you said it at the hospital or whether you said it at the Sheriff's Department later on.
Afirmou que a descrição parecia do Steven Avery, apenas não se lembra se o disse no hospital ou se o disse, mais tarde, no Depto. do Xerife.
But when you're dealing with such sensitive, sensitive technology, you have to allow an element of common sense and this clearly called for it, and Sherry made the right call.
Mas com uma tecnologia tão sensível tem de haver senso-comum e foi o que aconteceu aqui e a Sherry tomou a decisão certa.
Mr. Kratz kind of made it sound like you should be able to offer some proof that this planting actually took place.
O Sr. Kratz disse que deveriam ser capazes de apresentar provas dessa conspiração.
You made up the part that she told you not to do it?
Inventou a parte em que ela lhe diz para não o fazer?
And... the thing..... the thing that made it so hard is..... is I thought you were different.
E... o que o que fez com que tudo fosse tão difícil foi que eu pensei que tu fosses diferente.
How it made you feel.
E de como elas te fizeram sentir.
"and of myself here has been early too much. " I think that the experience has made me realize "how much I love you and how horrible it would be if anything should happen to you."
Creio que a experiência me fez ver quanto te amo e como seria horrível se algo te acontecesse. "
You could not have made the offer of your hand in any possible way that would have tempted me to accept it.
Não havia nenhuma forma em que me oferecesse a sua mão que me tivesse tentado a aceitá-la.
You wouldn't have made it without them.
Vamos lá. Não vais conseguir sem eles.
You all made it this far.
Chegaram todos até aqui.
It's like I made you in a computer.
Até parece que te criei num computador.
- It's the mix I made you. - Yeah, yeah.
- É a mistura que te fiz.
You want me to describe the sound the bullet made when it collided with my husband's skull.
Quer que descreva o som que a bala fez quando colidiu com o crânio do meu marido.
It's bad enough that you're promoting both fighters, but I know you made a deal for Dele to fight Rossi in Europe in three months.
Já é mau que chegue que representem ambos os pugilistas, mas eu sei que fizeram um acordo para que o Dele combata com o Rossi na Europa dentro de três meses.
You know, we would've made it, by the way.
E nós teríamos conseguido.
It's gonna be the easiest 20 bucks you ever made.
Vão ser os US $ 20 mais fáceis que já ganhaste.
Besides, it made a man of you.
E tu fizeste-o ser um homem.
Glad you guys made it. Let's go get fucked up.
Ainda bem que vieram.
But you made me do it.
Mas foste tu quem fez isso.
Hey, you made it.
- Tu conseguiste!
Hey... you made it, Captain, you made it.
Tu conseguiste!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]