Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ Y ] / You missed a spot

You missed a spot перевод на португальский

159 параллельный перевод
Let's go surfiin'now You missed a spot, Dad.
Deixaste sujo num sítio, pai.
You missed a spot.
Ficou ali uma mancha.
You missed a spot.
Falhaste ali um sitio.
Very good. You missed a spot.
Falta um bocadinho.
You missed a spot...
Falta aí um bocadinho.
You wanna go, "Excuse me. I think you missed a spot."
Uma pessoa acaba por dizer : "Desculpe lá, mas acho que falhou o lugar."
Oh, you missed a spot.
Oh, falhas-te uma mancha.
Oh, look, baby, you missed a spot.
- Olha, querido. Falhaste um sítio.
You missed a spot.!
Esqueceste-te de um bocado.
You missed a spot.
Faltou-te limpar ali.
- Oh, really? You missed a spot.
- Está bem, está bem...
Truman, you missed a spot.
Truman, escapou-te uma parte.
I think you missed a spot.
Esqueceram-se de uma parte.
You missed a spot.
Esqueceste-te deste bocado.
You missed a spot.
Esqueceu-se de pintar aqui.
I think you missed a spot here.
Acho que houve uma área que te escapou.
- You missed a spot!
Você errou o alvo!
I believe you missed a spot.
Acho que se esqueceu de um pedaço.
But you missed a spot.
Mas falta este bocadinho.
You missed a spot.
Esqueceu-se de um pedaço.
Looks like you missed a spot, Mr Hangemuhl.
Parece que deixou escapar uma mancha.
You missed a spot.
Deixou uma mancha.
You missed a spot.
- Faltou-te procurar num sítio.
You missed a spot shaving.
Fizeste mal a barba.
You missed a spot, right here on your neck.
Falhou-te uma mancha aqui no pescoço.
You missed a spot.
- Esqueceste-te de um lugar.
You missed a spot.
Não passaste aqui.
You missed a spot, right there.
Falhaste um bocadinho, mesmo ali.
- You missed a spot.
- Esqueceu-se de uma nódoa.
- You missed a spot.
- Falhou um pedaço.
You missed a spot.
Falhaste um pedaço.
- You missed a spot.
- Falta um niquinho.
You missed a spot.
Não limpaste aqui.
You missed a spot.
Falhaste um sítio.
You missed a spot.
Falhaste um ponto.
You missed a spot.
Esqueceste-te de uma coisa.
You missed a spot.
Você esqueceu essa mancha.
In the meantime, you, uh... you missed a spot over there.
Entretanto tu... deixas-te passar uma mancha aí.
You missed a spot.
Falhaste um local.
You missed a spot on the heel.
Faltou-lhe uma parte na sola.
- Oh, you missed a spot.
Faltou um pedaço.
Hey, plow boy, you missed a spot!
Ó lavrador, falhaste um sítio!
Oh, you have missed a spot here.
Esqueceste-te aqui de um bocado.
He's gonna say "You missed a little spot over there."
E dirá "Não limpaste aquele bocadinho ali."
YOU MISSED A SPOT.
Esqueceste-te desse lugar.
"Give us the unhappy, the sad, the slow, the ugly people that can't drive, that they have trouble merging if they can't stay in their lane, don't signal, can't parallel park if they're sneezing, if they're stuffed up, if they're clogged if they have bad penmanship, don't return calls, if they have dandruff food between their teeth, if they have bad credit, if they have no credit missed a spot shaving." In other words any dysfunctional, defective slob that you can somehow cattle prod onto a wagon send them over, we want them.
"Entreguem-nos os infelizes, os tristes, os lentos, os feios, os que não conseguem conduzir, os que não conseguem incorporar-se, os que não conseguem aguentar-se no caminho, não fazem sinal, não sabem estacionar... se estão a espirrar, se estão entupidos ou a atravancar, se escrevem mal, se não retribuem as chamadas, se têm caspa, comida entre os dentes, se têm mau crédito, se não têm crédito... se não fizeram bem a barba." Por outras palavras : Qualquer badalhoco com disfunções ou deficiências, que consigam enfiar numa carruagem, enviem-no para cá.
You missed a spot.
Não lixaste uma parte.
You missed a spot.
Falta um bocadinho.
-'Hey, Joseph, you missed a spot.'- ( Laughing )
"Trabalho a sério é diferente."
You missed a spot.
Esqueceste-te de um sítio.
Repeat, need a new sponge, over. You missed a spot.
Falta-te este pedacinho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]