You make me happy перевод на португальский
510 параллельный перевод
Won't you make me happy?
Você quer me fazer feliz, ou não?
You make me happy, you make me so new
You make me happy, you make me so new
God, you make me happy!
Que feliz me fazes!
[Harmonizing] # You make me happy when skies are grey # # Shut up!
Tu fazes-me feliz Quando o céu está escuro...
You're my family, and you make me happy to be alive.
Vocês são a minha família. E fazem-me sentir feliz por estar viva.
If you would honour me and make me happy, Lord Attila, then summon my brothers as guests to your court!
Se quereis honrar-me... e alegrar-me, senhor Atila, convidai meus irmãos... como hóspedes na sua corte!
Today, you'll make me very happy by doing the same for Elizabeth.
Hoje, vais-me deixar muito feliz por fazeres o mesmo à Elizabeth.
Don't you want to make me happy?
Não queres fazer-me feliz?
It seems to me you could make some girl wonderfully happy.
Parece-me que podes fazer muito feliz uma mulher.
You're not saying that just to make me happy, are you?
Não estás a dizer isso só para me fazer feliz, pois não?
Geoffrey, you want to make me happy?
Geoffrey, queres fazer-me feliz?
" If you want to make me happy Marguerite
Se queres fazer a minha felicidade Marguerite, Marguerite
"If you want to make me happy " Marguerite, give me your heart! "
Se queres fazer a minha felicidade Dá-me o teu coração
If you want to make her happy, let her come with me. Because I love her.
Mas já que queres a felicidade da Christine, deixa-a vir comigo porque eu amo-a!
This sort of life is new to me and I do want to make a success of it, and make Mr. De Winter happy, so I know I can leave all the household arrangements to you.
Esta vida é nova para mim, e eu desejo ter êxito... e fazer o Sr. de Winter feliz. Sei que posso deixar todas as coisas da casa em suas mãos
Here I have been laboring under the delusion that you and I were so in sympathy, so one that you'd know what would make me happy.
Estive vivendo na ilusão de que éramos tão solidários... tão unos, que você saberia o que me faria feliz.
I don't want anybody to tell you how to make me happy.
Não quero que ninguém me diga como me fazer feliz.
You are going to make me so happy. So happy.
Vai-me fazer tão feliz.
You make me so happy!
Deixas-me tão contente!
My gentle lords, you make me very happy.
Meus caros Lords, fazem-me muito feliz.
Tell me, how can I make you happy?
Que queres que faça por ti?
What I meant is... I'd be happy to make it another night if you'd like.
O queria dizer era... que não me importo de vir outra noite, se quiseres.
You could also make me happy, Engineer Soltyk.
Você também poderia me fazer feliz, engenheiro Soltyk.
Don't... don't rush me, birdie. I mean, if I really make you happy, then I wold not be wrong for you, would I?
Quero dizer, se te faço mesmo feliz, então não seria um erro para ti.
Seeing you happy should make me suffer?
Deveria sofrer, com o teu prazer? Ao ver-te feliz?
- To make me happy. You said that.
- Sei, me fazer feliz...
You said you'd make me happy.
Disse que me faria feliz.
Come with me, I will make you happy, you'll see.
Vem comigo, vou-te fazer feliz, vais ver.
Would you like to make me really happy?
Gostavas de me fazer realmente feliz?
I'm asking you to make me happy in a year.
Daqui a um ano, rogo que me faça feliz.
You know, you two make me feel quite extraordinarily happy.
Sabem, vocês dois me fazem sentir... extremamente feliz!
You don't have to thank me... because aside from my fee, which Lazar will pay anyway... it gives me satisfaction... to make people happy.
Não precisa de me agradecer... pois além do meu honorário, que Lazar pagará, é uma satisfação... fazer as pessoas felizes.
It would make me happy if you'd take it.
Ficaria muito feliz se o levasse.
- You used to like to make me happy.
Você gostava de me fazer feliz.
Why won't you let me make you happy?
por que não me deixa te fazer feliz?
But I split myself into four, if that will make you all happy.
Mas eu divido-me em quatro, se isso vos fizer felizes.
But if you keep writing, it will make me happy.
Mas se tu continuares a escrever, vais fazer-me feliz.
You sure know how to make my day happy.
Você sabe como alegrar-me o dia.
I love happiness and I know you'll make me happy.
E porque quero ser feliz e sei que tu me podes fazer feliz.
Adele... my dearest Adele... it would make me very happy... happy beyond expectation if you would become my wife.
Adele... Minha cara Adele. Far-me-ia muito feliz, mais feliz do que possa imaginar, se se tornasse a minha esposa.
You make me so happy!
Fazes-me tão feliz.
It'll make you feel good... relaxed, happy, cooperative, so that lying to me will be impossible :
Vai fazer-te sentir bem, relaxado, feliz, cooperativo,... de maneira a que não me possas mentir.
Honey, I just want to make you happy. But you frustrate me to no end.
Eu só quero fazer-te feliz, mas tu passas a vida a frustrar-me.
My friend, you have no idea how happy this is going to make me.
Meu amigo, não imaginas o que isto me vai fazer feliz.
You know what would make me happy?
Sabes o que eu gostava?
Well, Daddy, it will make me very happy... if you turn around right now and get back into that plane.
Papá, eu ficaria muito feliz se desses meia volta e apanhasses o avião.
"Believe me, you will find some wonderful woman " to make you happy on that farm.
Acredita em mim, encontrarás uma mulher maravilhosa... que te fará feliz na tua quinta.
I could make you happy... if you just believed in me.
Podia fazer-te feliz... se acreditasses em mim.
But like a sad slave, stay and think of nought... save where you are... how happy you make those.
Mas, como um triste escravo, sento-me e não penso,
Tell me who you are and why you have come all the way to my kingdom and what I can do to make you happy.
Digam-me quem são, porque vieram até ao meu reino, e o que posso fazer para vos fazer felizes.
What makes me suffer... is feeling something that would make any woman happy... which is being loved by you.
O que me faz sofrer... é sentir que o que encheria qualquer mulher de felicidade, ou seja... Ter o teu maravilhoso amor.
you make me laugh 67
you make me feel 28
you make me sick 180
you make a good point 33
you make me nervous 20
you make 37
you make me 18
you make it sound so easy 34
you make the call 17
make me happy 23
you make me feel 28
you make me sick 180
you make a good point 33
you make me nervous 20
you make 37
you make me 18
you make it sound so easy 34
you make the call 17
make me happy 23
you mean 3569
you motherfucker 331
you mean everything to me 17
you mean it 157
you mean right now 22
you mean me 104
you made it 730
you meant 25
you miss me 101
you mean you don't know 16
you motherfucker 331
you mean everything to me 17
you mean it 157
you mean right now 22
you mean me 104
you made it 730
you meant 25
you miss me 101
you mean you don't know 16