Not working перевод на русский
3,831 параллельный перевод
Traffic lights are not working, causing near gridlock.
Светофоры не работают, на дорогах практически полный затор.
Just believe me... this is not working. Stop.
- Поверь мне, это не работает.
It's not working, Bruce.
Ничего не выходит, Брюс.
In Japanese, not working is asobu.
когда не занят работой это asobu.
If you're not working, you're playing.
ты играешь.
It's not working, unfortunately, on account of being caught in a massive explosion.
К сожалению, он не работает, так как попал в эпицентр взрыва.
Stop, it's not working.
- Хватит, это не работает.
She's not working with them.
Она не с ними.
It's not working. All right.
Она не работает.
With Jenny not working and all the baby expenses, I'm barely making ends meet.
Дженни не работает, а ребенку столько нужно, я еле свожу концы с концами.
It's not working, and you're in danger.
Это просто не работает и ты в опасности.
Well, if it's to make me jealous, I can assure you it's not working.
Если чтобы заставить меня ревновать, уверяю тебя, это не работает.
I'm not working for the CIA.
Я не работаю на ЦРУ.
Not working.
Не работает.
Actually, it is admissible, because we're not working at your behest.
Вообще-то можно, потому что мы не подчиняемся приказам федералов.
Yeah, big bird put this here to find out who's not working hard enough.
Именно, Большая птица поставила его здесь, чтобы выяснить, кто отлынивает от работы.
He was not working alone.
Он работал не один.
Is this not working?
Не работает?
I'm not working on my speech.
Я работаю не над речью.
Now, why is that suction not working?
Почему этот отсос не работает?
I keep telling myself that, but it's not working.
Я продолжаю себе это повторять, но не помогает.
- Is your system not working?
У вас компьютер сломался?
But it's not working.
Но ничего не выходит.
It's not working!
Я не могу войти.
I know we're not working together anymore, but it would be nice to still see you.
Понимаю, что мы больше не работаем вместе. но было неплохо видеться друг с другом.
- The vending machine is still not working.
— Автомат всё ещё не работает.
You're not just a thief, and you're definitely not working alone.
Ты не просто вор. И работаешь ты явно не одна.
It's not working.
Не получается.
That's not working?
Не подходит?
It's not working, Kalinda.
Не сработало, Калинда.
It's not working.
Невозможно работать.
Uh, the machine's not working.
Устройство не работает.
No, it's not working for us.
Нет, это работа не для нас.
But if you're not gonna tell me it's free, I've got to work,'cause I'm a working mother with a boatload of mouths to feed.
Но если все же это не бесплатно, то я должна работать, потому что я - работающая мать, и мне надо накормить кучу ртов.
Of course not. I'm working right now.
конечно.
It's not like you've been going to marriage counseling and working on your communication skills.
Ты же ведь не посещал семейных психологов и не работал над своими навыками общения.
We're sorry, the number that you dialed is not a working number.
Сожалеем, набранный вами номер не зарегистрирован.
You know, I got to confess to you... you remind me of someone... a new associate working late on a night not unlike this with a man a hell of a lot like me.
Знаешь ли, я должен признаться... ты напоминаешь мне кое-кого... сотрудника, который так же работал до полуночи с человеком очень похожим на меня.
I want you to play me something original, something you've been working on, even if it's not finished.
Сыграй что-нибудь оригинальное, над чем ты работала, даже если не закончила.
I'm not used to working with strangers in my lab.
Но обычно я не работаю с незнакомыми в лаборатории.
And when he's not doing a build for other people, he's working on our summer place in Audresselles.
Когда он не строит дома для других, он отстраивает наш летний домик в Одресселе.
Honestly, you two should be working with the police, not me.
Слушайте, в полиции должны работать вы, а не я.
Sorry, but I'm not keen on working with thugs
Простите, но я никогда не рвался работать с бандитами.
I know you gentlemen are working against the clock, but I'm afraid Mr. and Mrs. Hastings might not be ready for this.
Знаю, джентльмены, как вы цените время, но боюсь мистер и миссис Хэстнгс к этому не готовы.
Working with you, whoever you are... not that fun.
Работать с тобой, кем бы ты ни была... не так уж весело.
[Laughter] That song's not about working for the weekend.
Эта песня не про работу в выходные.
- Beg your pardon? I love that song, but it's not about working for the weekend.
Я люблю эту песню, но она не про работу в выходные.
Now I'm actually working for the weekend, which you'd better not be, because that was our deal.
Теперь я на самом деле работаю в свой выходной, что ты на самом деле не должен делать, потому что такова наша сделка. Ты что думаешь...
But there's no way for us to know whether she's working with the police or not.
Но мы никак не сможем узнать, работает ли она на полицию.
Okay. Had I not been bewitched by you, I think by now I'd be working on my second pulitzer.
А если бы я не был очарован тобой, то, наверное, сейчас нарабатывал бы на вторую Пулитцеровскую премию.
It's not working.
Не работает.
working 544
working late 62
working hard 48
working together 81
working on it 161
working girl 21
working out 31
working people 18
working with you 23
not worth it 37
working late 62
working hard 48
working together 81
working on it 161
working girl 21
working out 31
working people 18
working with you 23
not worth it 37
not work 17
not war 23
not without you 77
not words 19
not without a fight 24
not we 32
not with me 172
not well 227
not without a warrant 22
not with 22
not war 23
not without you 77
not words 19
not without a fight 24
not we 32
not with me 172
not well 227
not without a warrant 22
not with 22