Ты отправишься в тюрьму перевод на английский
106 параллельный перевод
- Ты отправишься в тюрьму, а я пойду на панель.
You'll end up in prison!
Или так, или ты отправишься в тюрьму.
Either that, or you go to jail.
Если он хотя бы застанет тебя рядом со мной, я отправлюсь обратно в Никсон, а ты отправишься в тюрьму!
He so much as sees me with you, I am going back to Nixon and you are going back to jail.
Может потому, что она знает, что ты отправишься в тюрьму.
Maybe because she knows you're going to jail.
Это правда, Ник, ты отправишься в тюрьму за убийство.
What she means is, you're going to prison. For murder.
Тогда я вызову полицию, и ты отправишься в тюрьму.
Then I'll call the police and you're going straight to jail.
У меня пока нет доказательств, но когда они появятся, ты отправишься в тюрьму за убийство.
I can't prove it yet, but when I do, you'll be going to jail for murder.
Ты преступник, и ты отправишься в тюрьму!
You are a criminal, and you were going to let me take your place in jail!
Ты отправишься в тюрьму.
You going to jail.
Ты, ты отправишься в тюрьму, ты!
No, no. You are going to jail.
Ты отправишься в тюрьму.
You're going to jail.
Но не удивлюсь, что ты отправишься в тюрьму.
Not unlike the surprise you've got coming in prison.
Ты нарушил закон, ты отравил всех преподавателей и учеников опасным количеством ТГК, и ты отправишься в тюрьму, Бро, где тебе и место.
You broke the law, you dosed the entire faculty and student body with hazardous amounts of THC, and you are going to jail, Breaux, where you belong.
Ты отправишься в тюрьму, сукин ты сын.
You're going to prison, you son of a bitch.
Ты отправишься в тюрьму!
You're going to jail!
Ты отправишься в тюрьму, Рэй.
You're going to jail, ray.
Еще одно преступление, - и ты отправишься в тюрьму.
Another offense means you'll go to prison.
Может я и не поймал Зиро, но ты отправишься в тюрьму.
I may not be capturing Ziro, but you are going to prison.
Он передает компанию прямо сейчас или ты отправишься в тюрьму.
He signs over the company right now, or you're going to jail.
Он сейчас же передает права Компании или ты отправишься в тюрьму.
He signs over the company right now or you're going to jail.
И потом ты отправишься в тюрьму.
And then you're going to go to prison.
Но я их достану. И когда я их достану, ты отправишься в тюрьму, если не расскажешь все, прямо сейчас.
And when I do, you'll be going to jail unless you tell me what happened right now.
Ты отправишься в тюрьму, а он попрощается с деньгами.
You going to jail with his money.
Ты отправишься в тюрьму очень надолго.
You'll go to prison for a long time.
Меня оправдают. Я пойду домой, но ты, ты отправишься в тюрьму.
I'll be acquitted, I'll be free, but you, you'll go to prison.
Если ты сделаешь это, вся сделка рухнет, и ты отправишься в тюрьму.
If you do that, this whole deal collapses, and you go to jail.
- Я думаю, ты отправишься в тюрьму, чувак.
I think you're going to jail, dude.
Ты отправишься в тюрьму за преступления, которые не совершал, включая вынужденную посадку того самолета, в точности как мой отец.
You will go to prison for crimes you didn't commit, including downing that plane, just like my father did.
Но когда все это закончится... ты отправишься в тюрьму и будем надеяться, что я тебя туда запру.
And when it's over.. You'll go to prison and I'll be the one that puts you there.
Приедут копы, мы передадим им наркотики а ты отправишься в тюрьму.
The cops are here. We're gonna hand over the drugs and you're going to jail.
- Ты отправишься в тюрьму.
- You'll go to jail.
Ты отправишься в тюрьму, а Декстера снова приговорят к смертной казни.
You go to jail, Dexter gets the death penalty again.
А ты отправишься в женскую тюрьму.
Up there in the women's prison in Tehachapi.
Ты подпишешь или же отправишься в тюрьму.
You sign, or you go to jail.
- Ты отправишься обратно в тюрьму и в этот раз я буду наблюдать, как тебя свяжут... - Хоук!
Your mama can't help you now, boy.
Ну что ж, Трент, ты отправишься в детскую тюрьму надолго.
All right, that's it, Trent. You're going to Juvenile Hall for a long time!
Ты снова отправишься в тюрьму.
You're on your way back to prison.
я сделаю так, даю слово, что ты отправишься прямиком в тюрьму.
I'll make sure, take my word for it, that you go to prison.
В следующий раз, ты отправишься в городскую тюрьму.
All right?
Ты все равно отправишься в тюрьму.
You're still going to jail.
Ты в курсе, что если ты солжешь, давая свидетельские показания, и это станет известно, то ты не только не сможешь заниматься юриспруденцией, но и отправишься в тюрьму?
You know if you get in the witness box and you lie and it's found out, you will not only never practise law, but you'll go to fucking jail.
Дорогая, ты не отправишься в тюрьму
Honey, you're not going to jail.
Ты в тюрьму за это отправишься, придурок.
It's you who'll go to jail, you asshole.
Я собираюсь позвонить твоему полицейскому и ты снова отправишься в тюрьму.
I'm gonna call your P.O., and you're gonna go back to jail.
А сейчас ты отправишься назад в тюрьму.
And now you're going back to prison.
Ты отправишься вместе с сыном в женскую тюрьму в этот уик-энд.
You get yourself and your actual kid up to the women's prison this weekend, I will shoot it,
Если родители Эмили заберут ее в Техас, сделка о признании вины будет расторгнута, ты возможно отправишься в тюрьму
If Emily's parents had taken her back to Texas, the plea bargain would have fallen apart, you might have gone to jail.
Ты либо покажешь мне, как работает перехват информации, либо отправишься в тюрьму,
You can either show me how the interception works or you can go to prison
- Ты не отправишься в тюрьму.
- You're not going to jail.
Да, а если найдут, то ты просто отправишься в тюрьму.
Yeah, and if they do, you'll just go to jail.
И когда это закончится, ты отправишься в тюрьму.
And when it's over, you'll go to prison.
в тюрьму 146
ты откуда 197
ты отстой 76
ты отдыхай 16
ты отстранен 35
ты отстранён 18
ты отлично справишься 72
ты откуда взялся 26
ты отлично выглядишь 232
ты отлично знаешь 55
ты откуда 197
ты отстой 76
ты отдыхай 16
ты отстранен 35
ты отстранён 18
ты отлично справишься 72
ты откуда взялся 26
ты отлично выглядишь 232
ты отлично знаешь 55
ты ответил 38
ты отвечаешь 55
ты отлично справляешься 179
ты отлично справился 90
ты ответишь 62
ты отстранена 33
ты ответишь за это 21
ты откуда знаешь 35
ты отлично справилась 63
ты отличный парень 75
ты отвечаешь 55
ты отлично справляешься 179
ты отлично справился 90
ты ответишь 62
ты отстранена 33
ты ответишь за это 21
ты откуда знаешь 35
ты отлично справилась 63
ты отличный парень 75