Ты отстранён перевод на английский
178 параллельный перевод
Ты отстранён от работы на 2 недели!
You're off of the job for two weeks!
А до тех пор ты отстранён.
You're suspended till then.
Я думала, ты отстранён от должности.
I thought you were suspended.
Ты отстранён, дружок.
You're on leave, Hoss.
Ты отстранён от расследования.
You're off the investigation.
Ты отстранён от дела. Чем быстрей это уладите, тем лучше.
You're off the case.The faster you arrange it, the better.
Что ж, ладно Ты отстранён от уроков на три дня
Well, you've got three days of suspension to think about it.
Авто, ты отстранён от службы.
Auto, you are relived of duty.
Ты отстранён от работы на шесть месяцев при условии, что пройдёшь курс лечения.
You are suspended for six months. You are required to undergo therapy.
Ты отстранён от занятий на неопределенный срок, и это почти исключение.
You are suspended indefinitely pending an expulsion hearing.
С этого момента ты отстранён от разведки.
As of immediately, you are no longer in intelligence.
Ты отстранён от этого дела, это распоряжение сверху.
You're off this case, and this comes from the top.
А Ченг, в школе говорят что ты временно отстранён.
But Chang, the school said that you suspended.
У нас из-за вас стоят дела, потому что вы оба нифига не делаете. А теперь возвращайся к работе! Ты отстранен от задания!
No collars are coming in while you two are running around jerking off.
- С этой минуты ты отстранен.
- As of this moment, you are suspended. - What?
Хоть ты и отстранен, но все равно легавый!
You may be suspended, but you're still a cop.
Вступает в силу немедленно и обсуждению не подлежит то, что я вынужден сообщить тебе - ты временно отстранен от обязанностей агента ФБР.
Effective immediately, without pay, I regret to inform you of your suspension from the FBI.
Ты же отстранён, Ник.
No lead, man.
Ты отстранен, Макгоникл!
- You're off the case, McGonigle.
Ты отстранен.
It's over.
Я думал ты отстранен...
I thought you were on suspension...
Работать под прикрытием когда ты отстранен, это нарушение присяги.
Working undercover while on suspension violates your sworn oath.
Ты будешь оштрафован на 25000 долларов и отстранен от игры на месяц.
Fined you $ 25,000 and suspended you for one month.
- Ты же отстранен от занятий.
- So 3 or 4 times, right?
Ты отстранен.
You're relieved.
Ты отстранен. На неопределенный срок.
You're suspended... indefinitely.
Ты отстранен от дела.
You're off the case.
Ты отстранен от полетов.
You're grounded.
Ты отстранен от проекта, Линдси.
You're off this project.
Ты отстранен.
You're off the case.
Ты отстранен от того задания.
You are now off that assignment.
Я думала ты был отстранён.
I thought you were under suspension.
— Ты был отстранён.
You were suspended.
- Потому что ты отстранен от дела.
-'Cause you're off the case.
- Ты же отстранен от занятий.
- Your ass stay suspended.
Ты временно отстранен от вождения автобуса, с выходным пособием.
You are temporarily suspended from bus driving, with pay.
На данный момент ты отстранен от расследования.
As of this moment your enquiry is at an end.
Хаус, ты отстранен от дела.
House, you're off the case.
Как парень почти истек кровью на моих глазах, или как я был отстранен на неделю, из-за того, что ты была там?
How a guy almost bled out while I watched, or how I got suspended for a week'cause you were there?
Второе... ты отстранен от этого дела.
Number two... you are off this case.
Прекращаю твои полномочия, ты отстранен от командывания.
Your authority has been superseded, and you have been supplanted.
А сегодня - "ты отстранен".
Today "You're superseded."
Ты отстранен
You're a balker.
Ты отстранен от дела, Питер.
You're no longer handling the case, Peter.
- Ты отстранен.
- You're on administrative leave.
Ты отстранен от дела.
People are dying. You're coming off the case.
Ты отстранен от службы и не можешь вести расследование.
Ben, you've been suspended. You're not supposed to be doing any investigations.
Ведешь себя нейтрально - ты эмоционально отстранен и являешься потенциальным кататоником.
If you remain neutral, you're emotionally withdrawn, potentially catatonic.
Ты всё ещё отстранён от работы.
You're still on administrative leave.
Чак, ты отстранен!
Chuck, you are suspended!
Ты тоже отстранен, Джим.
Um, you're suspended too, Jim.
ты отстранен 35
ты отстранена 33
ты откуда 197
ты отстой 76
ты отдыхай 16
ты отлично справишься 72
ты откуда взялся 26
ты отлично выглядишь 232
ты отлично знаешь 55
ты ответил 38
ты отстранена 33
ты откуда 197
ты отстой 76
ты отдыхай 16
ты отлично справишься 72
ты откуда взялся 26
ты отлично выглядишь 232
ты отлично знаешь 55
ты ответил 38