Ты отстранена перевод на английский
85 параллельный перевод
Ты отстранена на время служебного расследования.
Until the hearing, you're out of the field.
- Ты отстранена.
- You are suspended.
Ты отстранена от занятий.
You're suspended.
- Ты отстранена от этого дела.
What? No, I'm not. No, you're off the case.
Торрес, ты отстранена от этого дела.
You're off this, Torres.
Ты отстранена.
You're off this.
- Эпик, ты отстранена
- Epyck, you're suspended.
Ты отстранена.
You're suspended.
Я не пойму. Бисгор сказал, что ты отстранена от дела.
- I thought you were off the case.
Ты отстранена, Катрин.
- You're off the case, Katrine.
Ты отстранена от дела.
You're off the case.
Ты отстранена.
You're out the force.
До слушания ты отстранена.
You're still on suspension till your hearing.
- Ты отстранена.
- You're off the business.
- Сказал, что ты отстранена.
He said you're off the business.
Вирджиния, ты отстранена.
Virginia, you're grounded.
Филлип сказал, что ты отстранена от оперативной работы.
Philip said you were pulled off field duty.
Ты отстранена, пока я не пойму...
You're suspended with pay until I figure out- -
Что в словах "ты отстранена" тебе непонятно?
What part of "you're off the case" did you not understand?
Ты отстранена до получения дальнейших указаний.
You're home till further notice.
Ты отстранена, а я на канцелярской работе.
You're suspended and I'm on desk duty.
- Ты отстранена.
- You're suspended.
Ты отстранена от дежурства.
You're suspended from duty.
Слушай, ты отстранена.
Listen, you're suspended.
Сара, ты отстранена.
Sara, you're out.
Ладно, ты отстранена.
Fine, you're off the case.
Ты отстранена.
You're grounded.
Мне жаль, но... ты отстранена на всю оставшуюся неделю.
I'm sorry, but... you're suspended for the rest of the week.
Ты отстранена, ты пьешь слишком много кофе.
I'm cutting you off, you're over caffeinated.
Прости, Джей. Ты отстранена.
I'm sorry, J. You're suspended.
Энни, ты отстранена.
Annie, you're suspended.
Хорошо, ты не отстранена от дела.
Okay, you're not off the case.
Мы ругались потому что ты была эмоционально отстранена и холодна но говоря о сексе, я думаю, ты согласишься...
But sexually speaking... You didn't come for your TV. You came for a booty call.
Впрочем, неважно. Ты все равно отстранена от моего разоблачения.
Look not that it matters, but you're no longer writing my exposé.
- Из-за собаки. Док Келсо хочет, чтоб я сказал тебе, что он проинформировал твоих работадателей о том, что ты временно отстранена от работы в "Святом сердце".
Dr Kelso wants me to tell you that he has informed your office that you're temporarily suspended from practicing at Sacred Heart.
Ты, кажется,... отстранена.
You just seem... far away.
- Помнишь, что ты – отстранена?
Remember, you're on suspension
Поразмысли об этом пока ты будешь отстранена от заданий.
Think about that while you're on suspension.
- Мы оба были отстранены, но я была отстранена первой, поэтому пойти должен ты.
We were both banned, but I was banned first, so you have to go.
Так, ты официально отстранена от дела.
Okay, listen, you are officially cut off.
До тех пор, пока тебе 16 или пока ты официально не отстранена.
Unless you're 16 and officially dropping out.
А я надеюсь, что ты не отстранена. Нет, нет, нет.
No, no, no.
Ты можешь быть отстранена на несколько недель.
You could be sequestered for weeks.
Когда я была отстранена, она пришла ко мне домой - потому что ты обо мне беспокоился. - Правда?
When I was relieved of duty, she came to my house'cause you were worried about me.
Ты знаешь, что можешь быть отстранена за это.
You know you could get suspended for this.
Ты и так отстранена от работы.
You're under suspension.
Ты же отстранена от работы.
You're under suspension.
Ты будешь отстранена.
You're being reassigned.
Мне жаль что ты назвала меня шлюхой и была отстранена от школы
I'm really sorry you called me a slut and got suspended from school.
Потому что ты временно отстранена.
Because you are suspended.
Ты временно отстранена от занятий.
You're suspended.
ты откуда 197
ты отстой 76
ты отдыхай 16
ты отстранен 35
ты отстранён 18
ты отлично справишься 72
ты откуда взялся 26
ты отлично выглядишь 232
ты отлично знаешь 55
ты ответил 38
ты отстой 76
ты отдыхай 16
ты отстранен 35
ты отстранён 18
ты отлично справишься 72
ты откуда взялся 26
ты отлично выглядишь 232
ты отлично знаешь 55
ты ответил 38