Его тоже перевод на испанский
3,352 параллельный перевод
Ты его тоже считаешь?
¿ Todavía lo contamos?
Ну так вот... Айлин так понравился сценарий что она отправила его знакомой, большой шишке с FOX, и она его тоже обожает, обожает, обожает.
Bueno que... a Eileen le gustó tanto el guión... que lo envió a una amiga suya que es una jefaza de la Fox a quien por lo visto también le gustó mucho mucho mucho.
На самом деле, учитывая время на дорогу сюда, похоронили его тоже не они.
De hecho, dado el tiempo que se tarda en llegar aquí, ellos no fueron siquiera quienes le enterraron.
Его тоже подвинь.
Hazle a un lado a él también.
И перед тем, как ты снова швырнешь меня, если бы я знал, что произойдет с твоим другом я бы попытался защитить и его тоже.
Y antes de que me lances otra vez, si hubiera sabido que le iba a pasar algo a tu amigo, le hubiera protegido a él también.
Тогда мне придётся тебя устранить. И его тоже.
Entonces se supone que me encargaré de ti y de él también.
Марсела хочет и его тоже убить.
Marcela lo quiere muerto también.
Его тоже надо освободить.
También debemos liberarle.
Ты о папе тоже такое думала до его смерти?
¿ Creías lo mismo de mi papá antes de que muriera?
Голубчик - тоже семья, и я его не оставлю.
Blu es mi familia, y yo no lo dejaré atrás.
Его машину тоже.
- También el de él.
На его лице такая боль, но и печать смирения тоже
El dolor en su rostro... Ese gesto de resignación.
Слышь, если ты отдал его автобусный абонемент, отдай и мой тоже.
Escucha, si vas a darle su pase de autobús, quiero el mío también.
Так мы тоже крадём его клиентов?
¿ Para así robarle sus clientes también?
Ребята тоже подвержены подобному. Просто пока не придумали подходящее название. По сути, чтобы урепить чувство собственной значимости, ты ищешь его одобрения, вместо того, чтобы найти этот источник в себе самой.
Los hombres pueden sufrir de lo mismo, solo que para ellos no hay nombre, pero en esencia estás buscando su aprobación para que te dé autoestima, en lugar de generarla internamente.
Однако я тоже заинтересован во встрече с Питером ван Хаутеном, а встречаться с ним без девушки, которая посоветовала мне его книгу, было бы глупо. Правда?
Sin embargo a mí también me interesa conocer al Sr. Peter Van Houten y no tendría sentido hacerlo sin la chica que me recomendó su libro, ¿ o sí?
Через восемь дней Август Уотерс умер в реанимации. Тогда рак, который населял каждую клеточку тела Гаса, остановил его сердце, тоже, в общем-то, насквозь раковое.
Augustus Waters murió ocho días después en terapia Intensiva cuando el cáncer, que formaba parte de él detuvo su corazón que también formaba parte de él.
К сожалению, тоже самое нельзя сказать о его репутации.
Desafortunadamente, no puede decirse lo mismo sobre su reputación.
Я вижу его там тоже.
Yo también le veo.
Вот видишь, ты тоже не знаешь, как еще его назвать.
¿ Ves? , ni siquiera sabes como llamarlo, ¿ no?
Или его чучело тоже у тебя здесь?
¿ O lo tienes aquí disecado?
Герцог тоже это понимает... иначе он бы не заставил нас... ждать его здесь целый день.
También el duque... de lo contrario no nos haría... mantenernos en esta posición todo el día.
Этот ребёнок может быть биологическим Клондайком. И его мать тоже.
Puede que la niña sea una mina de oro biológica, pero también lo es la madre.
О, чувак, я не думал, что это все связано с его отцом. Да, я тоже об этом даже не задумывался.
A veces la gente se va sin decir por qué.
Передай Максу, что его я тоже люблю.
Dile a Max que también lo amo.
И пока он это говорил, его рука была у меня на коленке, и тоже самое потом повторилось.
Y me lo dijo cuando su mano estaba sobre mi rodilla y lo mismo pasó una segunda vez.
Рашид тоже, так зачем обвинять его?
Tampoco Rashid, entonces, ¿ por qué le incriminaste?
Ты знаешь, я тоже его люблю.
Lo sabes, lo amo, también.
Да, мы тоже очень любили его.
Sí, le apreciábamos mucho.
Ну, мой парень тоже немножко страдает херней, и я просто благодарю его за то, что он тратит свою энергию, хотя бы половину... Где-то еще.
Bueno, mi novio también, se masturba un poco, y le agradezco que se lleve su energía... al menos parte de ella... a otra parte.
Его так и не нашли... клоуна тоже.
Nunca lo encontraron.. o al payaso.
Ты тоже его видел?
Lo has visto, también.
Его убьют, и Агнессу тоже, скорее всего.
Lo asesinarán. Y también a Agnes, probablemente.
Я тоже любил его.
También lo quería a él.
Извини, но я не могу его отпустить, и, очевидно же, что он не может меня отпустить тоже.
Lo siento, pero o puedo dejarlo, y, obviamente, él tampoco puede dejarme.
Я был его адвокатом, значит, тоже замешан.
Como ex abogado defensor de Bjarne, estoy demasiado involucrado.
В детстве его отцу тоже приходилось заниматься тяжелым трудом... прямо как мальчику, которого играет здесь Роби...
Su padre es así estará el niño estaba relacionado ba? como algún papel por Robi jugado aquí...
И за его долбаный протеиновый завтрак тоже я заплатил.
Además pagué por su puta caja de proteínas.
Я тоже его люблю, Нора, и он спасал меня чаще, чем я в силах сосчитать.
También le quiero, Nora, y me ha ha salvado más veces de las que puedo contar.
Ты должен уничтожить его И цифровую версию тоже.
Debes destruirla. También el archivo digital.
Мне сказали, ты тоже видел его.
Me han dicho que tú también lo has visto.
Когда он пришёл вчера ко мне на осмотр, я тоже это почувствовала. Да. Что ты помнишь об обстоятельствах его смерти?
¿ Qué es lo que recuerdas de las circunstancias de su muerte?
У него недавно был инсульт, но я уверен, что его жена и дочь тоже не откажутся от помощи.
Hace poco tuvo un infarto, pero seguro... que su mujer y su hija necesitarán algo de ayuda también.
Она заставила своего брата, Генри, изменить его имя тоже.
Hizo que su hermano, Henry, también se cambiara el nombre.
Я знаю, как сильно ты хочешь ребёнка, и думаю, ты знаешь, что я тоже очень его хочу.
Sé lo mucho que quieres un niño y creo que sabes cuanto me gustaría a mí, también.
И его пальто тоже там.
Y su abrigo está allí también.
Имей ты мозг Теслы, ты бы тоже его демонстрировала.
Si tienes algún poder, deberías mostrarlo también.
Сэм еще не было с нами, когда мы встречались с Дэниэлсом, а это значит, что он не знает, что она здесь работает, а значит его друг-журналист тоже.
Sam aún no estaba con nosotros cuando nos encontramos con Daniels, lo que significa que no sabe que trabaja aquí, por lo que su amigo el reportero no lo hará tampoco.
- Его разум вы тоже успокоили?
¿ También acalló su mente? Él...
И сколько бы ты не думал, что знаешь Ганнибала, ты тоже его не знаешь.
Aún si conocieras o crees conocer a Hannibal, no lo conoces.
Ну, Бэрри тоже занят. Эм, он сочиняет рэп. Его зовут Вкусняш.
Barry también tiene actividades, escribe canciones de rap, le dicen "Big Tasty".
его тоже нет 18
тоже хорошо 71
тоже самое 145
тоже 2284
тоже неплохо 83
тоже мне новость 30
тоже мне 305
тоже тебя люблю 37
тоже верно 69
тоже мне проблема 21
тоже хорошо 71
тоже самое 145
тоже 2284
тоже неплохо 83
тоже мне новость 30
тоже мне 305
тоже тебя люблю 37
тоже верно 69
тоже мне проблема 21
тоже ничего 53
тоже рад тебя видеть 21
тоже хочешь 34
тоже здесь 23
тоже нет 98
тоже правда 21
тоже вариант 23
тоже так думаю 20
тоже люди 17
тоже что 18
тоже рад тебя видеть 21
тоже хочешь 34
тоже здесь 23
тоже нет 98
тоже правда 21
тоже вариант 23
тоже так думаю 20
тоже люди 17
тоже что 18
его тут нет 137
его там нет 236
его так зовут 37
его там не было 128
его так и не нашли 21
его телефон 26
его тело 42
его там нет 236
его так зовут 37
его там не было 128
его так и не нашли 21
его телефон 26
его тело 42