Здесь нет никого перевод на испанский
765 параллельный перевод
скорей, здесь нет никого.
¡ Vacío. Aquí no hay nadie!
Здесь нет никого в саду.
No hay nadie en el jardín.
Здесь нет никого, кроме меня.
No hay nadie más que yo aquí.
Здесь нет никого с таким именем.
Aquí no hay nadie que se llame así.
Здесь нет никого старше меня, и я заслужил свое место... в тени.
Sin duda, ningún actor me supera en edad. Me he ganado un lugar... a la sombra.
Здесь нет никого.
No hay nadie aquí.
Я имел в виду, что здесь нет никого, кроме моей семьи.
Con mi familia.
Здесь нет никого пути!
No hay forma de entrar!
- Здесь никого нет.
- No hay nada aquí.
Здесь никого нет.
Nada por aquí.
- Я думал, здесь никого нет.
- Bien, creo que no hay nadie aquí.
Ќу уж нет. я останусь здесь и не буду к вам никого пускать.
Taxi, nada. Me parare aquí y mantendré a la gente fuera.
Здесь никого нет.
Aquí no hay nadie.
Эми, здесь никого нет.
Amy, allí no hay nada.
И потом я хочу, чтобы ты сказала, что здесь никого нет.
Luego quiero que me digas que no hay nadie.
- Я говорю тебе, здесь никого нет.
- Te digo que no hay nadie.
Здесь никого нет, ясно?
No hay nadie.
Здесь никого нет, кроме меня.
Aquí no hay nadie más que yo.
Здесь никого нет.
Por favor, váyase.
Вы убедитесь, что здесь никого нет.
Así sabrán que no hay nadie aquí.
- Я сказала, что кроме меня здесь никого нет, но...
- Dije que aquí no había nadie más.
Здесь никого нет кроме тебя и меня.
Solo somos tú y yo.
Спорю, что их уже никого здесь нет.
- Me preocupan los saboteadores. - Apuesto a que están en todas partes.
Нет, здесь никого нет.
No, no es nadie.
Да, добрый лорд, и никого здесь нет, кто сохранил бы на щеках румянец.
Y ninguno hay cuyas rojas mejillas no hayan perdido el rubor.
Здесь больше никого нет.
Aquí no hay nadie más.
Но здесь больше никого нет.
No hay ninguno por aquí.
Здесь никого, никого нет.
No hay nadie aquí.
Здесь никого нет!
¿ Hay alguien en casa?
Здесь никого нет?
¿ Es que no hay nadie aquí?
Гроб здесь, но в нем никого нет. Можешь прочесть имя?
Aquí está el ataúd, pero no hay nadie.
- Как видите, здесь никого нет.
¿ Ve? No hay nadie.
Здесь больше никого нет, мисс.
No hay nadie más, señorita.
Вам нечего бояться, здесь кроме нас, ветра и собак, никого нет.
¿ De qué se asusta? Aquí solo estamos nosotros, el viento y los perros.
Но здесь никого нет.
Pero no hay nadie.
Может, здесь никого и нет.
Tal vez no hay nadie.
Здесь нет ученых, нет персонала, никого!
No hay científicos, no hay personal, ¡ nadie!
Здесь никого нет,, кто мог бы выполнить эти обязанности... Не хотите заработать шесть марок?
No hay entre ustedes ninguno que entienda de esos menesteres y quiera ganarse esos seis marcos?
Смотрите, здесь никого нет, не так ли?
Mira, no hay nadie aquí, ¿ no?
Мы здесь одни. Здесь никого кроме нас нет.
- Nadie alrededor por millas.
Здесь теперь никого нет Все ушли
Ya no hay nadie aquí. Se fueron todos.
Моё слово - здесь больше никого нет
Te doy mi palabra. No hay nadie más.
Здесь никого нет, хватит болтать.
- ¿ Entonces por qué hablas bajo? - Calla.
- Но здесь ведь никого нет
- Pero nadie está aquí
Что ж, кроме десантной группы здесь больше никого нет.
Aparte del equipo, aquí no hay nadie.
- Нет. Триста лет назад здесь почти никого не было.
Hace trescientos años, casi no había nadie aquí.
Тебя здесь увидят. - 3десь нет никого
- ¿ Qué haces?
Здесь никого нет.
Ahí no hay nadie.
Словами не описать насколько я презираю подобные места, особенно сейчас, когда здесь никого нет.
No saben cuánto detesto esta clase de lugares. Sobre todo ahora, que no hay nadie.
Здесь нет никого.
No hay nadie. Yo estoy solo.
Здесь никого нет. Где охранники?
¿ Dónde están los guardas?
здесь нет 156
здесь нет ничего 88
здесь нет сигнала 26
здесь нет ничего такого 24
здесь нет места 17
здесь нет камер 16
здесь нет выхода 27
нет никого 158
никого нет дома 126
никого не напоминает 53
здесь нет ничего 88
здесь нет сигнала 26
здесь нет ничего такого 24
здесь нет места 17
здесь нет камер 16
здесь нет выхода 27
нет никого 158
никого нет дома 126
никого не напоминает 53
никого нет 384
никого 1118
никого не вижу 20
никого не было 62
никого не волнует 61
никого не впускать 30
никого не выпускать 28
никого не будет 16
никого не касается 16
никого вокруг 18
никого 1118
никого не вижу 20
никого не было 62
никого не волнует 61
никого не впускать 30
никого не выпускать 28
никого не будет 16
никого не касается 16
никого вокруг 18
никого не осталось 63
никого это не волнует 17
никого из вас 19
никого не впускать и не выпускать 45
никого больше нет 20
никого там нет 33
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
никого это не волнует 17
никого из вас 19
никого не впускать и не выпускать 45
никого больше нет 20
никого там нет 33
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723