Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Т ] / То что я сделал

То что я сделал перевод на испанский

2,858 параллельный перевод
Я сделал то, что ты просил.
Hice lo que me pediste.
Я заслуживаю наказания за то, что сделал.
Y sé que deben castigarme por lo que hice.
Считаете, что я что-то сделал?
¿ Cree que hice algo?
Ну ты понял, я просто сделал то, что кузены делают.
Entonces usé la cosa de la prima como...
Я купил ее, я позаботился о ней, Я сделал то, что я хотел сделать.
Yo lo compré, yo lo cuidé, yo hice lo que quise con él.
" Я думаю, что то, что сделал Кин, просто потрясающе.
" Creo que lo que hizo Keane es genial.
Он помог мне и помог им. И я не говорю, что то что он сделал было правильно.
Y no digo que lo hizo estuviera bien.
Я сделал то, что должен был сделать.
Hice lo que tenía que hacer.
Я хотя бы что-то сделал, Галл и. А что сделал ты?
Al menos hice algo, Gally. ¿ Qué has hecho tú?
Люди назовут меня чудовищем за то, что я сделал.
La gente dirá que soy un monstruo, por lo que hice.
Люди назовут меня чудовищем за то, что я сделал.
La gente dirá que soy un monstruo por lo que he hecho.
Я сделал то, что считал правильным.
Hice lo que me pareció correcto.
Логан, тебе придется сделать для меня то, что я некогда сделал для тебя.
Logan, tendrás que hacer por mí lo que una vez hice yo por ti.
Я сделал то, что казалось необходимым, чтобы обеспечить наше будущее.
Hice lo que creí necesario para asegurar nuestro futuro.
Если то, что я разозлился и сделал глупость - это естественные причины, то да.
Si enojarme y hacer algo tonto son causas naturales, entonces sí.
Если... если я что-то тебе сделал, что бы это ни было, прости.
No sé qué te haya hecho. Sea lo que sea, te pido perdón.
Слушай, Билл, то, что ты сделал, то, с чем столкнулся, хочу сказать, что я ошибался в тебе.
Mira, Bill, lo que hiciste en ese avión, lo que confrontaste... Quiero que sepas que estaba equivocado acerca de ti.
Я сделал то, что ты мне сказал.
¡ Hice lo que me dijiste!
То, что ты сделал с Калебом - ничто по сравнению с тем, что я намерен сделать с тобой, мразь.
Lo que le hiciste a Caleb no es nada comparado... con lo que voy a hacerte a ti.
И то что ты сказал под присягой, и что я сделал...
Lo que dijo bajo juramento, lo que hice -
Я сделал то, что должен был.
Hice lo que tenía que hacer.
Я что, сделал что-то не так?
¿ Hice algo malo?
Вы понимаете почему я сделал, то, что сделал.
Usted entiende por qué hice lo que hice.
Жаль, что я закреплять учебный сделал что-то, мне жаль, что я был храбрее.
Ojalá coulda hecho algo, me gustaría que hubiera sido más valiente.
И так, чтобы найти тебя. Я сделал то, что проделывал много-много раз.
Así que, para encontrarte, hice lo que he hecho muchas otras veces...
Я хотел бы извиниться за то, что сделал с птицей вашего мальчика.
Quería disculparme por lo del pájaro de su hijo.
Я бы сделал это, если бы этот парень Уайт не был бы связан с Джеральдин Милликан и Дейдрой Хант и я знаю, что он как-то связан с их смертями.
Lo haría, excepto que este tipo, White, se involucró con ambas mujeres y sé que tiene algo que ver con sus muertes.
Я вернулся к токсикологии, что-то не так было в результатах, и я сделал гемолиз-анализ Дирдре Хант.
Regresé a toxicología, hubo algo en los resultados que no parecía normal, - le hice una prueba de hemólisis a Deirdre Hunt. - ¿ Sí?
Отец. Я сделал то, что считал правильным.
Papá, estoy haciendo lo que es correcto,
Если бы я знал, что сделал, то не спросил бы "Что я сделал?".
Y una mierda. Si lo supiera no diría "¿ qué he hecho?".
Я думаю, что это было из-за меня. Я сделал что-то неправильно, даже сейчас.
Pensé que fue por mí que hice algo mal.
Я сделал то, что например, сделал Рикки Мартин.
Lo tome de algo que Ricky Martin dijo
— Я сделал что-то не так?
- ¿ Lo he hecho mal?
Я не думаю, что полностью виновен в том, что сделал когда я был под действием чего-то.
por cosas que hice cuando estaba bajo la influencia de cualquier cosa.
Если ты сделал что-то. Я не хочу об этом слышать.
Si hiciste algo, no quiero oírlo.
И я думаю, кто-то убрал его, после того, как узнал, что именно забрали из сейфа, прежде чем он сам это сделал.
Y creo que alguien le eliminó cuando averiguaron lo que fue robado de la caja fuerte, antes de que nadie pudiera chantajearle.
Извини, я что то сделал тебе?
Perdona, ¿ te he hecho algo?
Зои, скажи, я сделал что-то не так?
¿ Zoe, hice algo que te haya hecho...?
Нафис сделал то же открытие, что и я
Nafis hizo los mismos descubrimientos que yo.
Слушай, я знаю, что то, что я сделал с Бауэром, было неправильно.
Ahora, mira, sé que lo que le hice a Bauer estuvo equivocado.
- Это то, что я уже сделал. Отвали...
no frank, la mia ya la perdí..
Дело в том, что если бы я мог всё изменить, я сделал бы с этими отморозками то же самое.
La cosa es que, si pudiera retroceder en el tiempo... les haría lo mismo a esos pedazos de mierda.
Но если я скажу, что сделал это, то я буду сидеть в тюрьме до конца своей жизни.
Sí digo que yo lo hice, estaré en la carcel el resto de mi vida.
Я хотел сделать с Джимми то, что он сделал со мной.
Quería hacer a Jimmy lo que él me hizo a mí.
Я... мне не нравится то, что я ему сделал, но... но у меня не было выбора.
- No lo entiende, no me gusta lo que le he hecho. pero... no tuve elección.
Может все-таки начнем с этого, и, надеюсь, ты поймешь, почему я сделал то, что сделал и мне не придется всю свою оставшуюся жизнь ждать, пока Стив перестанет на меня пялиться.
Qué tal si solo empezamos con esto, y con suerte entenderás porqué hice lo que hice, y así no tendré que soportar se examinado por Steve por el resto de mi vida.
Перестань, Ди. Я сделал то, что должен был.
Vamos, D. Hice lo que tenía que hacer.
Шкипер, я сделал что-то не так?
¿ He hecho algo mal, Skipper?
Я должен сказать спасибо за то, что ты сделал там.
Mira, quiero darte las gracias por lo que has hecho.
Я сделал то, что должно быть сделано.
Hice lo que tenía que hacer.
Он заплатит за то, что сделал так или иначе, но сейчас, я лишь хочу заключить с тобой перемирие.
Pagará por lo que hizo de una manera u otra, pero ahora mismo, solo quiero hacer las paces contigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]