Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Я ] / Я так рада

Я так рада перевод на испанский

2,974 параллельный перевод
Я так рада, что ты уговорил меня сделать это.
Me alegro tanto de que me convencieras para hacerlo.
Я так рада, что твой брат приезжает на первое Рождество из колледжа.
Es que estoy muy emocionada de que tu hermano venga a casa en su primera Navidad en la Universidad.
Я так рада!
¡ Esto es tan emocionante!
Я так рада, что у нас наконец-то большая елка.
Me alegra que consiguiéramos el árbol grande este año.
Я так рада за Сиси.
Espero, eso es realmente genial para Cece.
Я так рада, что провела эти дни с тобой.
Estoy muy feliz de haber tenido estos pocos días contigo.
Я так рада, что с тобой все хорошо.
Me alegro tanto de que estés bien.
Я так рада вас видеть.
Me alegro de verte.
Я так рада, что вернулась.
Estoy tan contenta de haber vuelto.
Ой, я так рада, что ты смогла прийти.
Estoy tan alegre de que lo hayas logrado.
Я так рада за вас обоих!
- ¡ Me alegro tanto por vosotros! - Sí.
Я так рада, что ты здесь.
Estoy muy contento de que hayas venido.
Я так рада, что ты не в больнице.
Estoy tan contenta de que hayas salido del hospital.
Итак... - Я знаю. Я так рада, потому что...
- Lo sé, estoy tan contenta, porque...
Я так рада, что ты сел со мной в самолете.
Me siento tan afortunada de que te sentaras a mi lado en el avión.
Боже, как я так рада, что ты этим проникся.
Dios, cómo me alegro de que te guste esto.
Йей, я так рада, что ты приехала!
¡ Me alegro tanto de que hayas venido!
Я так рада, что ты здесь.
Estoy muy contenta de que hayas venido.
Я так рада!
¡ Estoy tan feliz!
Это чудесно. Я так рада за тебя, Кларк.
Eso es maravilloso, me alegro tanto por ti.
Я так рада, что вы встретились.
Me alegra mucho que la hayas conocido.
- Я так рада наконец тебя увидеть.
- Es bueno verte por fin.
Я так рада, что ты цел.
Me alegra tanto que estés bien.
Я так рада!
¡ Estoy tan emocionada!
Я так рада, что завтра мы покинем этот дом.
Me alegra tanto que volvamos mañana.
Я так рада, что вы обе живы и не ругаетесь.
Estoy tan contenta de que estés vivo y no a la greña.
Я так рада за тебя.
Wow, estoy tan feliz por ti.
Я так рада, что тебе лучше.
Me alegro mucho de que lo estés.
Я так рада, что вы, ребята, держитесь вместе во время кризиса.
¡ Qué bueno que los chicos se mantengan unidos en las crisis!
Я так рада тебя видеть!
¡ Qué bueno verte!
Я так рада, что вы заметили.
Me alegra que lo haya notado, Dr. Threeply.
Я так рада.
Estoy muy emocionada.
Я так рада.
Es, muy emocionante.
Я так рада, что мы все вместе это делаем.
Me apasiona que nosotros trabajemos juntos.
А я так рада видеть тебя.
Me alegra verte.
- Я так рада, что ты дома.
- Me alegra que estés en casa.
Я так рада, что ты приехала!
¡ Me alegra que hayas venido!
Я так рада, что в порядке, Карлтон.
Estoy tan contenta de que estés bien, Carlton.
- Я так рада, что ты дома.
- Me alegra tanto que estés en casa.
Я так рада, что ты пришёл!
¡ Estoy tan feliz de que estés acá!
Я так рада вас видеть.
Me alegro mucho de verlos.
Я так рада, что ты живой
Estoy bastante contento estás bien
Я так рада... тебя видеть.
Es tan... es tan bueno verte.
- Я так рада, что всё обошлось.
- Estoy tan feliz de que estés bien.
Я была так взволнована, так рада, когда ты cказала мне, что забронировала это место.
- estaba tan emocionada, - Estaba feliz cuando me dijiste... - que habías hecho una reservación aquí.
Я рада, что ты так поступил.
De verdad. ¡ Queso! Bueno, estoy encantada de que lo hicieras.
Что ж, я рада, что ты можешь так просто отмахнуться от своих работ без какой-либо эмоциональной привязанности, но...
Bueno, me alegra que puedas abandonar tu trabajo sin ninguna conexión emocional, pero...
Я просто была так рада увидеть тебя.
Solo estaba muy emocionada por verte.
"Так что, если ты захочешь встретится, я буду рада увидеть тебя."
" Si quieres contactarme, me encantaría conocerte.
Привет, я рада, что всё так хорошо.
Me da gusto que todo vaya bien.
Честно говоря, мои глаза уже не так хорошо видят, так что я рада, что, что глядя в зеркало, не очень хорошо вижу
A decir verdad, no veo muy allá últimamente, y cuando me miro en el espejo me alegro de no ver tan bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]