Я так рад перевод на испанский
1,925 параллельный перевод
Я так рад, что ты вернулся.
- Estoy feliz de que regresaras.
Я так рад, что мы разговариваем.
Qué bueno que hablemos.
Ну, я так рад быть здесь!
Bien, ¡ estoy muy contento de estar aquí!
Ох, я так рад, что ты уговорил меня сходить в твою парикмахерскую.
Me alegro tanto de que me convencieras a ir a tu barbería.
Наслышана о вас. О, я так рад.
He oído hablar mucho de ti.
Я так рад, что ты спросил.
Me alegra mucho que lo pregunte.
Боже, я так рад тебя видеть, брат!
Oh, Dios, ¡ Que gusto verte, tío!
- Мужик, я так рад видеть тебя.
- Bien. - Es tan bueno verte.
И я так рад, что сумел пробить твою броню, Вилма.
Me alegro tanto de haber atravesado esa coraza, Vilma.
Я так рад, что у нас наконец-то будет модель Объединённых Наций тут, в Гриндейле.
Estoy tan emocionado porque tendremos un modelo de la O.N.U. aquí en Greendale.
Я так рад, что ты была здесь и смогла помочь Ив.
Me alegra estuvieras aqui para manejar esa cosa con Eve.
Я так рад вас видеть.
Me alegro de veros.
О'ШЕЙ : Я так рад, что встретились.
He disfrutado nuestras reuniones.
Диана, я так рад тебя видеть.
Diane, estoy tan feliz de verte.
Мистер Бёрнс, я так рад видеть вас здесь.
Señor Burns, que bueno que está aquí.
О, я так рад, что ты внял моему совету раскрыться в СМИ.
Me alegra que aceptaras mi consejo de salir más en los medios de comunicación.
О, я так рад.
- Estoy muy contento.
Я так рад помочь Эби развивать ее умения.
Estoy disfutando mucho ayudando a Abi a desarrollar sus habilidades.
Я так рад, что ты это предложила.
Me alegra tanto que me invitaras.
Я так рад, что ты здесь!
Me alegro tanto de que estés aquí.
Я так рад за вас, ребята.
Qué emocionante.
Я так рад, что ты здесь.
¡ Qué gusto que estés aquí!
Я так рад! Пограничная служба!
¡ Policia fronteriza!
Я так рад, что это не одно из тех, где мы взорвались!
ESTOY tan contenta de Que ésto no es Una de las veces Que nos explotan.
Я так рад, что твоя мама не видит сейчас этого.
Soy tan feliz de que tu madre no esté aquí para ver esto.
Ну да ладно. Я так рад, что вы приехали, помощники.
En fin, están todos aquí, trabajan para mí, y es genial.
Я так рад, что ты сумела освободиться.
Me alegra que hayas podido venir tan pronto.
Я так рад, что ты пришла в себя.
Qué gusto me da verte.
- Я так рад вас видеть.
Qué gusto verla.
- Я так рад.
- Con gusto.
Я так рад, Чарли нашел кого-то, чтобы заботиться о нем.
Qué bueno que Charlie encontró a alguien que lo cuide también.
Я так рад тебя видеть!
¡ Qué gusto me da verte!
Я так рад видеть вас. Вы все та же.
- Me da mucho gusto verte.
Я так рад, что ты встречаешь меня.
Estoy tan feliz que estés aquí para verme.
Я так рад, что могу с тобой поговорить.
Me gusta mucho poder hablar contigo.
Я так рад, что ты пришла...
Gracias por venir, Emily.
Ух, ты! Я так рад вас видеть!
¡ Estoy contento de verlos chicos!
Знаете, я рад, что вы так думаете. Потому что, ну... - Я тоже так думаю.
Me gusta que lo piensen, porque yo también lo pienso.
Что до меня, так я рад, что он мёртв.
Me uno a esa, estoy contento con su muerte.
Я рад, что ты так думаешь, потому что мне нужно попросить об одолжении.
Me alegra que te sientas así, porque tengo un favor que pedir.
Если мексиканцы решили, что так будет лучше, я за них рад
Pues, pienso que está bien. Sí la gente de México se siente inspirada, bien por ellos.
Ваш брат так много говорил о вас... я знаю, что он рад, что Вы здесь.
Su hermano estaba emocionado con su visita... y sé que está feliz de tenerla aquí.
Поэтому я рад объявить о создании Стипендиального Фонда имени Анны Пол для всех школьников при клинике "Санандо", в честь женщины, которая так много сделала для нас.
Y por eso estoy tan orgulloso de anunciar la beca de la Fundación Anna Paul para pacientes en edad escolar, aquí en la Clínica Sanando, en honor a la mujer que hizo tanto por nosotros.
Доктор Лэнц, спасибо, что пришли так поздно. Я всегда рад помочь вашим пациентам. - Где акушерка?
Michael, si pasa algo allí dentro, por favor, salva a mi esposa.
Я был так рад всему этому.
Me estaba emocionando esta cosa.
Друзья мои, еще никогда я не был так рад встрече.
Mis amigos... nunca he estado tan feliz de ver a alguien.
Я так рад тебя видеть.
Me alegro de verte.
Я рад, что тебе так весело, Боб.
Me alegra que te parezca gracioso, Bob.
- Я так тебе рад!
- ¡ Estoy tan feliz!
Я рад, что вы так говорите, шеф, я много думал об этом.
Me alegra que lo dijera, jefe.
Я так за тебя рад.
Estoy tan orgulloso de ti.
я так рада 1849
я так рада за тебя 109
я так рада за вас 35
я так рад за тебя 30
я так рада вас видеть 59
я так рада тебя видеть 188
я так рада видеть тебя 52
я так рад тебя видеть 136
я так рад вас видеть 37
я так рад видеть тебя 30
я так рада за тебя 109
я так рада за вас 35
я так рад за тебя 30
я так рада вас видеть 59
я так рада тебя видеть 188
я так рада видеть тебя 52
я так рад тебя видеть 136
я так рад вас видеть 37
я так рад видеть тебя 30
я так сильно тебя люблю 86
я так тебя люблю 395
я так сильно люблю тебя 30
я так и поняла 61
я так не думаю 3509
я такая голодная 22
я так понял 225
я так устала 309
я так думаю 909
я такой дурак 42
я так тебя люблю 395
я так сильно люблю тебя 30
я так и поняла 61
я так не думаю 3509
я такая голодная 22
я так понял 225
я так устала 309
я так думаю 909
я такой дурак 42
я так и знал 1185
я так и знала 758
я так тобой горжусь 247
я так и думала 416
я такая 246
я так и подумала 117
я так и думал 893
я так счастлив 229
я так поняла 55
я так и сделаю 336
я так и знала 758
я так тобой горжусь 247
я так и думала 416
я такая 246
я так и подумала 117
я так и думал 893
я так счастлив 229
я так поняла 55
я так и сделаю 336