Я тоже хочу пойти перевод на испанский
33 параллельный перевод
- Я тоже хочу пойти посмотреть.
- Yo también quiero ir.
- Папа, я тоже хочу пойти!
- Yo también quiero ir.
Дедушка, я тоже хочу пойти
Abuelo, quiero ir también.
Я тоже хочу пойти домой.
Yo también quiero ir a mi casa.
Мне 15, я тоже хочу пойти.
Tengo 15 años. Ya podría ir.
Я тоже хочу пойти.
Yo también quiero ir.
Я тоже хочу пойти с тобой, если можно.
Me gustaría acompañarte si no es un problema.
Я тоже хочу пойти с вами.
Quiero ir contigo también.
- Я тоже хочу пойти.
- Me gustaría ir. - A mi también.
Я тоже хочу пойти.
Quisiera ir.
Если там концерт, я тоже хочу пойти.
Oh, ¿ Hay algún concierto? Quiero verlo.
Потому что Лорен будет там с Джесси, и Эми будет там с Рики, и я тоже хочу пойти, даже если я пойду с тобой.
porque Lauren va a estar allá con Jesse y Amy va a estar allá con Ricky y yo quiero ir, también incluso si es contigo.
Я тоже хочу пойти посмотреть на руины.
Yo también quiero conocer las ruinas.
Я тоже хочу пойти. Спасибо.
La última vez estuviste a punto de mandarlo todo a la mierda.
Я тоже хочу пойти.
Quiero acompañarlos.
Я тоже хочу пойти с папой побрить ноги и потом сожалеть об этом.
Quiero ir a depilarme las piernas con papá y luego arrepentirme.
- Потому что я тоже хочу пойти.
Ahí voy. - ¿ Por qué? - Porque quiero ir.
Я тоже хочу пойти на этот званый вечер!
¡ Y hay una cena! ¡ También quiero ir!
Нет, я тоже хочу пойти.
No, yo también quiero ir.
- Я, тоже хочу пойти, с вами.
Yo también quiero ir contigo.
"Не хочу ли я тоже пойти с вами?"
Los recaudadores no pueden entrar en la sinagoga y cualquiera relacionado con ellos también será deshonrado.
- О, я тоже хочу пойти...
- Oh, tengo que ir...
- Я тоже хочу пойти.
- Ahh, ¡ yo quiero ir! - Hmmm...
- Я хочу пойти тоже. /
De ningún modo!
Я тоже хочу спасти этого паренька, но не позволю тебе пойти на это.
Yo también quiero salvar a este niño, pero no te dejaré hacer esto.
Я подумывала пойти, вот и хочу узнать, может, ты тоже пойдешь... со мной.
No sé. Estaba pensando en ir, Me estaba preguntando si querías ir, también, conmigo.
И пепел Бет тоже, конечно. Но я хочу пойти тебе на уступки.
Y las cenizas de Beth, claro, pero quiero compensártelo.
Я тоже хочу в кино. Стэн, мы хотим просто пойти в кино и получить удовольствие
Stan, queríamos ser capaces de ir al cine y disfrutarlo.
Ну и чтобы ты знал, я тоже очень хочу пойти.
Solo para que lo sepas, realmente quiero ir.
Я не хочу красть тебя у Круза, так что он тоже может пойти.
Y, no voy a apartarte de Cruz, - él puede venir también. - ¿ En serio?
Настоящего. Я тоже хочу пострелять. Могу я тоже пойти?
Yo quiero disparar un arma. ¿ Puedo ir?
Я тоже хочу пойти.
¡ No vengas!
я тоже 12025
я тоже так считаю 107
я тоже тебя люблю 1658
я тоже скучаю по тебе 41
я тоже хочу 243
я тоже так думаю 649
я тоже скучаю 78
я тоже не знаю 172
я тоже не понимаю 56
я тоже рад 154
я тоже так считаю 107
я тоже тебя люблю 1658
я тоже скучаю по тебе 41
я тоже хочу 243
я тоже так думаю 649
я тоже скучаю 78
я тоже не знаю 172
я тоже не понимаю 56
я тоже рад 154
я тоже люблю тебя 404
я тоже рада 98
я тоже надеюсь 84
я тоже рад тебя видеть 159
я тоже по тебе скучаю 74
я тоже этого хочу 88
я тоже так думала 164
я тоже не хочу 122
я тоже так думал 216
я тоже рада тебя видеть 93
я тоже рада 98
я тоже надеюсь 84
я тоже рад тебя видеть 159
я тоже по тебе скучаю 74
я тоже этого хочу 88
я тоже так думала 164
я тоже не хочу 122
я тоже так думал 216
я тоже рада тебя видеть 93