Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ А ] / Ах вот как

Ах вот как перевод на французский

159 параллельный перевод
- Ах вот как, значит это были... новые почтовые марки, так?
- Ah, alors c'étaient... des timbres neufs, non?
Ах вот как выглядит граф.
Alors, c'est comme ça, un comte.
Ах вот как... Ну тогда извини, беру свои слова назад.
- Eh bien, pardon, alors.
Ах вот как.
Je vois...
Ах вот как, теперь ты просишь пощады.
- Ah bon? Trop facile, ma chère.
Ах вот как.
Pas mal.
Ах вот как.
Ah, oui.
Ах вот как. Пошёл я нахуй отсюда.
Bon, allez.Je me casse d'ici, putain!
- Ах вот как. - Да.
Tu veux voir le Dutchman.
Ах вот как, ты, сраный идиот!
- Tu crois ça, sale con?
- Ах вот как ты заговорил!
- Huh, tu appelles ça une vie?
Тогда ты ответишь : " Ах вот как, не станешь?
" Je vais dire,'Oh, tu ne veux pas, sera pas vous?
Ах вот как вы думаете обо мне!
Et voilà l'opinion que vous avez de moi?
Ах вот как...
Ca ira?
Ах вот как?
Ah.
Ах вот как... - Здравствуйте.
Vraiment?
Ах, вот как. Сэр Хамфри, можно вас отвлечь?
Sir Humphrey, je dois vous parler.
Ах, вот как ты сюда попал.
C'est ainsi que vous êtes entré.
Ах, вот как?
C'est vrai?
Ах, вот как! Денег куры не клюют?
- Ah, le pactole coule dans vos poches!
Ах, вот как!
Ah bon.
Ах, так вот как они тебя называли -
J'y suis!
Ах вот ты как изворачиваешься!
C'est tout le contraire.
Ах, вот как.
- Oui, vous l'avez dit.
Ах, вот как.
De très vieux amis.
Ах, вот как. А я уж решил, что вы из полиции.
Je vous croyais de la police.
Ах, вот ты как! Пошла прочь!
C'est fini, fous le camp!
Ах, вот как...
- C'est ce que tu penses?
Как я понял из вашего письма, вы дочь сельского священника. Ах, да, вот.
Je vois que vous êtes vous-même fille d'un pasteur de campagne et que...
- Ах, вот как?
- Vraiment?
- Исполнитель воли моего отца. - Ах, вот как.
L'exécuteur testamentaire de mon père.
Ах вот как!
Ach so!
Ах, вот как?
Ah oui?
- Ах, вот как.
- Pas possible!
Ах, вот как! Вы хотите!
- Ah vraiment lieutenant?
Ах, вот как.
Un manque.
Ах, вот как?
Oh vraiment?
Ах, вот, значит, как...
Mademoiselle est une sentimentale.
- Ах, вот как?
- Tu crois ça?
ах, вот как память ко мне возвращается теперь я начинаю вспоминать это был Байзон он приволок меня сюда
ça me revient. ça y est, je me rappelle ce qui s'est passé. C'est Bison qui m'a amené ici.
Ах, вот как. Понятно.
C'est bien.
- Ах, вот как?
Et alors?
Ах, вот как.
Ah bon...
Ах, вот как?
Ah, oui?
Ах, вот как?
Et toi, quand tu as fait :
- Ах, вот как.
Un ami d'Ivor
- Я никогда не охочусь. - Ах, вот как.
Je ne chasse jamais
Ах, вот оно как?
Il t'a dit ça?
Ах, вот как?
Ah bon?
Ах вот как, и где же?
- Et où?
Я тебе ничего не скажу, пока ты меня отсюда не вытащишь. - Ах, вот как?
Je parlerai une fois à l'abri!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]