Вернись в дом перевод на французский
44 параллельный перевод
Вернись в дом.
Rentre à la maison.
Чудесно, милая, но лучше вернись в дом.
C'est très gentil, chérie. Je t'en prie, rentre.
- Пап, в чем дело? - Вернись в дом. Возьми свои лекарства.
Il m'a frappée, il a pris mon portefeuille et il s'est enfui.
Вернись в дом!
Rentre!
Не был крутым... Саймон, прекрати нести эту чушь и вернись в дом!
Simon, arrête ce non sens et rentre.
Вернись в дом, быстро.
Rentre. Vite.
- Томми, вернись в дом. - Что вам надо?
- Tommy, à l'intérieur!
- Вернись в дом.
Retourne à l'intérieur.
Вернись в дом.
Retourne dans la maison.
Джои, вернись в дом!
Joey, va à l'intérieur!
Мама, вернись в дом!
Maman, rentre dans la maison!
- Закрой дверь и вернись в дом!
- Ferme la porte et entre!
Вернись в дом.
Allez à l'intérieur.
Вернись в дом.
Hé! Rentre.
Вернись в дом.
Retourne à la maison.
Вернись в дом.
Reviens à l'intérieur.
Вернись в дом.
Rentre dans la maison.
Мам, пожалуйста, вернись в дом.
Maman, s'il te plait retourne à l'intérieur.
- Мама, вернись в дом.
- Maman, rentre.
Единственное, что мы не пробовали, это варинт, где ты уходишь. Просто вернись в дом.
Renoncez et retournez à la ferme.
Вернись в дом, Кэл.
Retourne dans la maison, Cal.
Вернись в дом.
Retournez à l'intérieur.
Вернись в дом, мама!
Part! Rentre à la maison, maman!
Вернись в дом.
Rentre.
Вернись в дом.
Rentre. Maintenant.
Вернись в дом.
Tu dois y retourner.
- Вернись в дом Стейси, хорошо?
- Rentre à la maison, d'accord, Stace?
- Вернись в дом.
- Je vais t'aider.
Марта, вернись в дом, сейчас же.
Martha, revenez à l'intérieur.
Марта, вернись в дом, сейчас же.
Martha, revenez à la maison maintenant.
Вернись в дом.
Rentrez chez vous.
вернись в дом.
Rentre à la maison.
И это лежит на моей совести. Вернись. Вернись в свой дом, пока возможно.
Rentrez chez vous... avant qu'il ne soit trop tard.
- Эрик, вернись в дом.
Je t'avais prévenu!
Вернись обратно в дом.
Retourne à la maison, Courtney.
Вернись в дом и немедленно оденься!
Reviens ici, et remets tes affaires tout de suite! Je t'ai vu l'embrasser.
Ну-ка быстро в дом. Араш, вернись.
Dépêche-toi.
Ashdown, Ashdown, вернись в дом.
Revenez dans la maison.
Адам, вернись в дом!
Andrea, à la maison. Adam, à la maison.
Вернись, пожалуйста, в дом, и пусть все выглядит так, будто к нему забрались воры.
Va dans la maison et fais comme si on l'avait cambriolée.
Вернись в дом!
Rentre chez toi!
Вернись в его дом.
Retourne chez lui. Fouille tout.
вернись внутрь 30
вернись в постель 36
вернись в машину 90
вернись в кровать 23
вернись в строй 18
в доме престарелых 27
в доме никого нет 20
в доме 328
в дом 119
в доме кто 48
вернись в постель 36
вернись в машину 90
вернись в кровать 23
вернись в строй 18
в доме престарелых 27
в доме никого нет 20
в доме 328
в дом 119
в доме кто 48
домашнее задание 57
домашняя работа 32
домовой 19
дом милый дом 16
домой 1445
дома 1308
домой хочу 16
домой я вернулась не одна 23
дома есть кто 18
домохозяйка 81
домашняя работа 32
домовой 19
дом милый дом 16
домой 1445
дома 1308
домой хочу 16
домой я вернулась не одна 23
дома есть кто 18
домохозяйка 81
домашнее видео 17
дом престарелых 38
домашний арест 20
домохозяйки 19
домашний 38
домашнее насилие 27
дома никого 36
домашнему 62
домашнее 18
доминик 432
дом престарелых 38
домашний арест 20
домохозяйки 19
домашний 38
домашнее насилие 27
дома никого 36
домашнему 62
домашнее 18
доминик 432
домашние кексы макс 16
дом с привидениями 22
дома никого нет 39
домик 48
доме 67
домино 64
дома его нет 18
доминика 35
домом 48
дом периньон 21
дом с привидениями 22
дома никого нет 39
домик 48
доме 67
домино 64
дома его нет 18
доминика 35
домом 48
дом периньон 21