Где мои дети перевод на французский
44 параллельный перевод
Эй, мистер, где мои дети? - Какие дети?
- Où sont mes gosses?
Где мои дети?
Mes enfants?
А где мои дети?
Les enfants?
- Где мои дети?
- Où sont mes enfants?
Погоди, погоди, а где мои дети?
Où sont mes enfants?
А где мои дети?
Où sont mes gosses?
Дети, где мои дети?
Mes enfants, où sont mes enfants?
Мои дети? Где мои дети?
Mon bébé, où est-il?
Мои дети.Где мои дети?
Mes enfants. Ou sont mes enfants?
Я хочу знать одно : где мои дети?
Je veux savoir où sont mes enfants.
Вы можете сказать мне, где мои дети в любой момент.
Vous pouvez me dire quand vous voulez où sont mes enfants.
Где вы, мои дети?
Où êtes-vous, mes enfants?
Они сказали, что эти снимки они отошлют в школу, где учатся мои дети если я не дам им информацию о наркотиках
Ils ont dit... qu'ils les afficheraient à l'école de mes enfants... si je leur donnais pas des infos sur les stups.
Полку в полном составе надлежит следовать в замок де Вильлюн, где мы решили разместить наш главный штаб. Вперед, дети мои!
Il fera donc mouvement sans délai, pour aller au château de Villelune, où Nous avons décidé d'établir notre quartier général.
- Послушай, Би, я не хочу, чтобы мои дети росли на юге, а Лос-Анджелес тот город, где любой негр может расправить крылья.
Si un Noir veut ouvrir ses ailes, c'est à Los Angeles qu'il le fera.
Спасибо, что разбил стекло там, где играют мои дети.
Merci de briser du verre là où mes enfants jouent.
Где мои дети?
Où sont mes enfants?
Я не мог жить в доме, где погибли мои дети.
Je ne vais pas vivre dans la maison où mes enfants sont morts.
Он знает, где я живу! В какую школу ходят мои дети!
Il sait où j'habite, où mes enfants vont à l'école.
Я ухожу, чтобы мои дети не выросли в окружении, где доминирует злоба,
Je pars pour éviter aux enfants de grandir dans un milieu où règnent la malveillance,
- Они пришли в мой дом, где живут мои дети.
J'étais chez moi avec mes enfants.
И где должны играть мои дети...
Où vont jouer mes gamins?
- Где мои дети?
- ou sont mes enfants? - ils les ont emmené ailleurs.
Так что мои дети садятся в такси и несутся сквозь пространство. На скорости, определяемой жаждой выгоды уставшего человека... Из другой страны, где жизнь не стоит нихрена.
Alors mes gosses montent dans un taxi et ils sautent dans l'espace à une vitesse déterminée par l'appât du gain d'un homme épuisé... qui vient d'un autre pays où la vie vaut que dalle.
Но я не... Я не хочу, чтобы мои дети жили в доме, где наркоторговля, жестокость и убийство людей оправдывается тем, что "дерьмо случается". Мы вернулись к этому?
Moi, c'est foutu, mais je refuse catégoriquement que mes enfants vivent sous un toit où vendre de la drogue, faire du mal aux gens et les tuer fait partie des merdes du quotidien.
Где спят моя жена и мои дети.
Là où ma femme et mes enfants dorment!
Да, я хочу, чтобы мои дети ходили в школу, где нет бед.
Oui, je veux que mes enfants aillent dans une école sans perturbés.
Где тогда мои дети?
Alors où sont mes enfants?
Но больше всего я горжусь новой школой, где учатся мои дети.
Mais ce don je suis le plus fier est la nouvelle école ou mes enfants apprennent.
Не заботься я так о будущем планеты, где будут жить мои дети, - вы ездили бы отдельно.
Si je ne m'inquiétais pas autant pour la planète et pour mes bébés, je ne ferais même pas de covoiturage avec vous.
Он же пожертвовал столько денег в школы, где учатся мои дети.
Son or paie l'école privée de mes gosses.
Где мои дети?
Ma femme!
где мои деньги 233
где мои ключи 67
где мои манеры 55
где мои вещи 50
где мои очки 25
где мои друзья 23
где мои штаны 18
где мои родители 28
где мои часы 17
где мои туфли 19
где мои ключи 67
где мои манеры 55
где мои вещи 50
где мои очки 25
где мои друзья 23
где мои штаны 18
где мои родители 28
где мои часы 17
где мои туфли 19
где мои люди 20
где мои 37
мои дети 199
дети 5055
дети есть 73
дети спят 32
дети мои 274
дети в порядке 42
детишки 476
дети будут в восторге 17
где мои 37
мои дети 199
дети 5055
дети есть 73
дети спят 32
дети мои 274
дети в порядке 42
детишки 476
дети будут в восторге 17
дети смеются 22
дети плачут 18
детишек 19
где мой ребенок 44
где мой ребёнок 26
где мы живем 69
где мы живём 38
где мы встретимся 40
где мама 305
где моя мама 104
дети плачут 18
детишек 19
где мой ребенок 44
где мой ребёнок 26
где мы живем 69
где мы живём 38
где мы встретимся 40
где мама 305
где моя мама 104
где мы теперь 18
где мой дом 24
где мой отец 128
где мы остановились 96
где мой муж 81
где мы находимся 224
где мы 1796
где мой телефон 102
где мой папа 54
где мой кофе 22
где мой дом 24
где мой отец 128
где мы остановились 96
где мой муж 81
где мы находимся 224
где мы 1796
где мой телефон 102
где мой папа 54
где мой кофе 22