Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ З ] / Зачем мне его убивать

Зачем мне его убивать перевод на французский

40 параллельный перевод
Я? Зачем мне его убивать?
Pourquoi voudrais-je le tuer?
Зачем мне его убивать?
Pourquoi l'aurais-je fait?
Зачем мне его убивать?
C'est ce que je ne comprenais pas :
Зачем мне его убивать?
C'était un type génial. Quel mobile aurais-je eu de le tuer?
Зачем мне его убивать? Вы мне скажите.
- Pourquoi l'aurais-je tué?
Зачем мне его убивать?
Pourquoi je l'aurais tué?
Зачем мне его убивать?
Pourquoi aurai-je tué quelqu'un comme ça?
Зачем мне его убивать?
Pourquoi je le tuerais?
Сказал до или после того, как ты решил его убить? Зачем мне его убивать?
Il vous a dit ça avant ou après que vous le tuiez?
Зачем мне его убивать?
Pourquoi j'aurais voulu le tuer?
Зачем мне его убивать?
Pourquoi aurais-je voulu le tuer?
Зачем мне его убивать?
Pourquoi je voudrais le tuer?
Зачем мне его убивать?
Pourquoi le tuer?
Он спас мою карьеру, помогал мне уложиться в сроки. Зачем мне его убивать?
Il a sauvé ma carrière, m'a aidé à respecter mes délais chaque semaine.
Зачем мне его убивать?
Pourquoi j'aurai voulu le tuer?
Зачем мне было его убивать? Кто-нибудь, ответьте мне!
Pourquoi l'aurais-je tué?
Зачем было мне убивать его?
Pourquoi l'aurais-je tué?
Зачем мне его убивать?
Pourquoi je ferais ça?
Зачем мне было убивать его?
Pourquoi j'aurais fait ça?
Зачем же мне убивать его прежде, чем я достигну своей цели?
Pourquoi le tuer avant?
Зачем мне убивать его?
Pourquoi je l'aurai tué?
Зачем мне было убивать его?
Pourquoi aurais-je voulu le tuer?
Я был более занят работой, так зачем мне убивать его ради его места?
J'avais plus de travail que lui, pourquoi je l'aurais tué?
Зачем мне убивать его?
Pourquoi l'aurais-je tué?
Зачем мне убивать его?
Parce qu'il ne pouvait plus assumer ce qu'il avait fait.
Но зачем мне было его убивать?
Mais pourquoi est-ce que j'aurais voulu le tuer?
Нет, зачем мне было его убивать, если он и так умирал?
Non, je veux dire pourquoi j'aurai voulu le tuer quand il était mourant?
Зачем мне его было убивать, если он и так умирал?
"Pourquoi l'aurais-je tué, alors qu'il était déjà mourant?"
Зачем мне убивать его?
Pourquoi l'aurais-je poignardé?
Зачем мне убивать его?
Pourquoi ruinerai-je ça en le tuant?
Зачем мне убивать этого парня, а затем приводить тебя сюда посмотреть на его тело, а?
Pourquoi je tuerais cet homme avant de t'amener pour te montrer son corps?
И зачем бы мне его убивать?
Pourquoi je l'aurais tué?
Зачем мне убивать его?
Pourquoi est-ce que je l'aurais tué?
Зачем мне убивать его а неделю до премьеры Гамлета?
Pourquoi le tuerais-je une semaine avant la première d'"Hamlet"?
Зачем бы мне его убивать?
Pourquoi j'aurais voulu le tuer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]