Звонили из перевод на французский
705 параллельный перевод
Звонили из Амстердама – думают, что ты боишься.
À Amsterdam, ils pensent que vous avez la frousse.
Так это звонили из-за тебя. Кто-то пожаловался менеджеру.
Pas de jeune femme pour moi, mais une plainte contre vous.
Звонили из Нью-Йорка.
L'appel vient de New York.
Да, Декстер, звонили из твоего дома, сказали,..
On a téléphoné de chez vous. M. Kidd est arrivé.
Звонили из окружной прокуратуры.
- C'est tout? La police a appelé.
- Пэрриш? - Так точно. Звонили из базы.
On vient de me dire qu'un B-17 va partir pour Boone City.
Да. Они звонили из вашей конторы.
Ils m'ont appelé.
Звонили из Барнстэбля :
C'était le procureur au téléphone.
Звонили из аэропорта.
L'aéroport.
Так вот, насчёт этого Берни. Мне звонили из больницы.
J'ai reçu un appel de l'hôpital.
Телефон не переставал звонить. Звонили из журнала LIFE, и LOOK, и несколько телепродюсеров и куча импрессарио.
Le téléphone qui crépite, et LIFE magazine aussi et les producteurs de télévision, ainsi que pas mal de producteurs de théâtre.
Мистер Дойл, звонили из отдела ограблений.
Votre bureau a appelé. Le service des cambriolages.
Сьюзи, звонили из полиции.
- Mike, écoute... - C'était la police.
- Звонили из холла!
L'appel venait du hall, monsieur.
Еще раньше звонили из офиса "Последствия крушений".
J'ai parlé au bureau du receveur d'épaves.
Только что звонили из вашего бара.
Votre bar a téléphoné.
Синьор, вам два или три раза звонили из Рима.
Monsieur, votre femme vous a appelé de Rome trois ou quatre fois.
Звонили из типографии. Они просили составить текст брошюры-извещения.
L'imprimeur demande Le texte des faire-part.
Звонили из больницы в Нью-Йорке.
L'hôpital de New York m'a téléphoné.
Звонили из института геральдики по поводу титула а еще ваша жена предупредила, что идет в парикмахерскую.
L'institut généalogique a téléphoné deux fois pour la succession et votre femme vous informe qu'elle est chez le coiffeur.
Звонили из чправления, францчзы бчдчт через 30 минчт.
Le ministère annonce que les Français seront là dans 30 minutes.
- Мне звонили из клиники в южном Техасе.
D'un hôpital dans le sud du Texas.
- Звонили из твоего офиса.
- Ton bureau a appelé.
Звонили из больницы?
C'était l'hôpital?
Джонатан, звонили из ФБР.
Le FBI a appelé.
Звонили из Женевы.
Genève a appelé.
Звонили из "Нью-Йорк Таймз", хотят поговорить с тобой. Еще звонила Джорджин.
Le New York Times a appelé, 60 Minutes veut une interview et Georgine a appelé.
Ники, это я. Снова звонили из школы.
Nicky, l'école a rappelé.
Мне звонили из "Ночного шоу" ( "Tonight Show" ) и они хотят, чтобы я поучаствовал в шоу 28-го. Они дают мне бесплатные билеты в Лос-Анджелес.
Le Tonight Show m'a invité le 28, j'ai 2 billets gratuits pour L.A. Tu viens?
Мне звонили из "Ночного шоу" ( "Tonight Show" ) и они хотят, чтобы я поучаствовал в шоу 28-го. Они дают мне бесплатные билеты в Лос-Анджелес.
Le Tonight Show m'a invité le 28, j'ai 2 billets gratuits pour L.A.
- Она в патруле. Вам только что звонили из суда. - Захват заложников.
Vous tentez de me faire un sale coup, hein?
Звонили из ресторана. Спрашивают, придешь ли ты на работу
Le restaurant veut savoir si tu comptes venir travailler.
- Тебе звонили из полиции.
La police vous a téléphoné?
- Звонили из Пентагона.
- Qu'y a-t-il? - Le Pentagone a téléphoné.
Я полагаю, что кто-то не получил роль или звонили из Италии и сказали, что голодны?
T'as pas eu le rôle? Ou l'Italie crie famine?
Мне звонили из больницы.
L'hôpital a appelé.
- Это из Рима звонили.
C'était Rome.
Мисс Вейл! Да? Вам звонили в офис из авиакомпании?
La compagnie vous a prévenue?
Откуда мне сейчас звонили, из холла или из города?
Cet appel venait-il de l'extérieur ou du hall? Un instant.
Из района звонили, подводы должны прислать.
Le centre a appelé.
Из района звонили, сейчас машины придут, так что одевайся.
Le centre a téléphoné, les camions arrivent, habille-toi.
- О, ей звонили... Я из полиции.
Je suis de la police.
Знаете, когда Аполлон-17 приземлился на Луну, люди звонили на телеканалы и возмущались, что из-за этой трансляции отменили повторение сериала
Lorsque Apollo 16 a atterri sur la lune des téléspectateurs ont protesté auprès des chaînes contre l'annulation de "I love Lucy".
Пол? Звонили из офиса Джеймса.
Le bureau de James a appelé.
Она из Ниццы. - Ее родителям звонили?
- Vous avez contacté ses parents?
- Мы звонили из аэропорта. О, вы шутите.
On t'a appelé de l'aéroport.
Из больницы звонили час назад.
L'hôpital a appelé il y a une heure.
Только что звонили из ФБР.
Le FBI m'a appelée.
Тебе звонили из посольств?
Des nouvelles de l'Ambassade?
Марта из полиции уже звонили?
La police a rappelé?
Мне звонили из департамента.
J'ai reçu un appel, il y a une heure, de la police.
звонили из полиции 23
звонили из больницы 33
звонили из школы 17
звонили из лаборатории 17
извини за беспокойство 66
извините 33044
извини 31677
извините за опоздание 218
извините пожалуйста 35
избавься от неё 41
звонили из больницы 33
звонили из школы 17
звонили из лаборатории 17
извини за беспокойство 66
извините 33044
извини 31677
извините за опоздание 218
извините пожалуйста 35
избавься от неё 41
избавься от нее 32
изжога 26
извините меня 1672
извините за беспокойство 322
извини меня 918
извините за неудобства 20
издеваешься надо мной 77
извините за ожидание 27
измена 149
извиняюсь 907
изжога 26
извините меня 1672
извините за беспокойство 322
извини меня 918
извините за неудобства 20
издеваешься надо мной 77
извините за ожидание 27
измена 149
извиняюсь 907