Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ З ] / Здесь никого

Здесь никого перевод на французский

1,061 параллельный перевод
Не подбирай здесь никого.
- Ne passez pas prendre la troupe.
Здесь никого.
- Il n'y a personne.
Здесь никого кроме нас нет. - О!
Nous sommes seuls, il n'y a personne à l'horizon...
Но я не знаю здесь никого, кто совершил преступление.
Pourtant, je n'ai rencontré ici aucun criminel.
Здесь никого нет, хватит болтать.
Alors, pourquoi tu parles comme ça?
Здесь никого нет.
Il n'y a pas de telles choses.
Здесь никого нет.
Personne ici.
Здесь никого нет.
Il n'y a personne.
Словами не описать насколько я презираю подобные места, особенно сейчас, когда здесь никого нет.
Je ne peux vous dire comme je méprise ce genre d'endroit. Surtout maintenant, quand il n'y a personne.
Здесь никого нет. Где охранники?
Où sont les gardes?
- Тогда твой адвокат лгал, когда говорил что здесь никого нет.
- Mais l'hôtel est vide, non?
Нет, здесь никого нет.
Non, y a personne.
Я говорю здесь никого нет!
Y a personne, je vous dis!
Спокойней, здесь никого нет, здесь никого нет.
Il n'y a personne. Personne.
Здесь никого. Его здесь нет.
Il n'y a personne.
- Здесь никого не усыновляли.
- Il n'y a pas eu d'adoption ici.
- Здесь никого нет?
- Elle n'a personne ici?
Здесь никого нет.
II n'y a personne. Allons, Sandy.
Здесь никого нет.
Il n'y a personne ici.
Ну, если вы здесь никого не знаете, то вы не будете возражать, если я покажу вам город?
Si vous ne connaissez personne, je peux vous piloter.
Да нет здесь никого.
Tu vois bien qu'on est tout seuls.
Думаю здесь никого нет.
Il n'y a personne.
Здесь никого!
Chut! Il y a personne!
¬ ы слушаете это объ € вление в записи, так как, боюсь, в насто € щее врем € здесь никого нет.
Ceci est une annonce préenregistrée étant donné que, j'en ai peur, nous devons tous être H.S à l'heure qu'il est.
ќт кого? " ы сказал, что здесь никого нет!
A quoi bon? Vous venez de dire qu'il n'y a personne ici. Ouais!
Когда мы познакомились, он здесь еще никого не знал.
Il a commencé ici avec moi.
С тех пор как мы здесь, мы никого не видели.
Nous n'avons vu personne depuis notre arrivée.
Смотрите, здесь никого нет, не так ли?
- Il n'y a personne ici.
Что ж, кроме десантной группы здесь больше никого нет.
Il n'y a que le détachement ici.
Триста лет назад здесь почти никого не было.
Il y a 300 ans, il y avait pratiquement personne.
Я имел в виду, что здесь нет никого, кроме моей семьи.
Je vis seul avec ma famille.
Никого здесь!
Il y a quelqu'un!
Здесь нет никого.
Je suis tout seul.
Здесь нет никого.
Y a personne ici.
Смотри, здесь нет никого.
Regarde, y a personne.
Нет, никого них не было здесь прошлой ночью.
Non, personne n'était là la nuit dernière.
Здесь больше никого не было.
Personne n'était là.
Здесь никого нет.
Y a personne!
Никого здесь это не шокирует.
Etre lesbienne, de nos jours, c'est banal.
Фрэнк, я никого здесь не понимаю. - Подожди в машине, Чичо.
Moi, je suis seul.
Нет, здесь никого нет.
Non. Il n'y a personne ici.
Лифт так высоко не идет. Здесь наверху никого нет. Нас никто не может услышать.
Ici c'est désert, personne ne peut nous entendre.
Здесь никого нет...
- Il n'y a rien.
- Здесь нет никого?
- Personne entendra.
Здесь больше никого нет, только вы и я, и раковина, и посуда, и дверь.
Il n'y a personne d'autre. Vous, moi, l'évier, la vaisselle et la porte.
Больше никого здесь нет.
Personne d'autre.
"Мы здесь для того, чтобы протянуть вам руку помощи..." "Тем, кто хотел бы вернуться..." - Больше никого не будет?
Nous venons tendre la main à ceux d'entre vous qui se rangeront du côté du gouvernement sud-vietnamien.
Я никого здесь не боюсь.
Je n'ai peur de rien.
Никого здесь нет. Никто их не обидит.
Personne pour leur faire des misères.
Мне всего восемнадцать, и он заставил меня сюда приехать. Я никого здесь не знаю, никто не хочет разговаривать.
Il m'a fait venir, je n'ai personne, et personne ne veut de moi.
Никого ты здесь не знаешь.
Et tu ne connais personne.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]