Никого не вижу перевод на французский
134 параллельный перевод
Я никого не вижу.
- Je ne vois personne.
- Я никого не вижу.
- Je ne vois personne.
Я никого не вижу.
Je ne vois personne.
Но где? - Я никого не вижу.
Où ça, je ne vois personne.
Я никого не вижу.
Je ne vois rien.
Никого не вижу.
Je ne vois personne.
Я никого не вижу, не души.
Je n'ai vu personne, pas un chat.
Я никого не вижу, Фрэнсис.
Je ne vois personne.
Никого не вижу.
Je trouve pas de corps.
Я слышала. Господи, Мими, я днями никого не вижу и не слышу.
Je ne vois plus personne, je parle à personne
Откуда? Я никого не вижу.
- D'où vient l'attaque?
- Я никого не вижу.
Je ne vois rien.
Я никого не вижу.
Je vois personne.
Я никого не вижу.
Tant mieux.
Я никого не вижу!
Je ne vois personne.
Я никого не вижу.
Je vois rien du tout.
Я там никого не вижу?
Je ne vois pas l'ombre d'un chat.
Я никого не вижу.
- Visuel négatif.
- Я никого не вижу.
- Je ne vois rien.
Никого не вижу.
On dirait que personne n'est ici.
Я никого не вижу.
Je ne vois rien derrière nous.
Я никого не вижу на тропе.
RAS, personne sur le chemin.
Я никого не вижу.
Je ne vous vois pas.
Прямо сейчас? Я никого не вижу.
Là, je vois personne.
Я никого не вижу.
Je n'ai vu personne.
Я не вижу никого, кроме тебя.
Je ne vois plus que toi
- Больше никого на дороге не вижу.
- Je ne vois personne d'autre sur la route.
- Я никого не вижу.
- Venez!
- Нам нужна помощь, это любому видно, и я не вижу никого, кто лучше вас подходил бы для этого дела.
- Nous avons besoin d'aide et je ne vois personne d'autre qui soit aussi qualifié que vous.
А потом, и забудешь что они там. Я никуда не хожу, никого не вижу.
Je ne sors pas, je ne vois personne.
Я не вижу никого здесь на встрече, а?
- Disparais.
- Я никого не вижу.
Je vois rien.
Принцесса, я не вижу никого, кто-бы душился твоей мочей.
On ne se sert pas de ton urine comme parfum.
Я не вижу никого.
Je ne vois personne.
Я не вижу внизу никого, размазанного по траве.
Je ne vois personne écrasé en bas.
Я никого там не вижу, а ты?
Je ne vois personne à l'intérieur. Et vous?
Я же вижу, какой ты, когда ты с ним – как будто никого больше на свете не существует.
Je te vois bien quand tu es avec lui. C'est comme si vous étiez seuls sur terre.
Потому что я не вижу никого, кто бы это сделал.
Parce que ici il n'y a personne.
Вы, наверняка, плохо меня слышите, а я сейчас не вижу никого из вас.
Je m'entends a peine, vous ne m'entendez peut-etre pas non plus, et je ne peux certainement pas vous voir.
Но я не знаю когда это случиться, потому, что сейчас, я не вижу никого в лидерах
Mais je ne sais pas quand, parce que jusqu'à maintenant, je ne vois personne en tête.
Я не вижу никого отсюда.
- Personne de mon côté.
Я смотрю вокруг, и не вижу здесь никого, кто мог бы пытать человека до смерти плоскогубцами и зажженной сигарой.
J'ai regardé. Je ne vois personne ici torturer un homme avec des pinces
Я не вижу его, папа. В этой чертовой скорой пока никого нет. Я ничего не вижу.
Il y a personne dans l'ambulance.
Ну я не вижу там никого кроме Джерри Райса.
J'arrive pas à voir, Jerry Rice est devant.
я не вижу никого в этом доме голодающего.
Dans cette maison, personne n'est dans le besoin.
Я не вижу никого собирающегося здесь встречаться.
Je ne vois personne susceptible d'être là pour me rencontrer.
Я не вижу здесь никого из них.
Je ne les vois pas ici.
Я знаю это чувство. Я никого не знаю в Лос Анджелесе, кроме Скиллза, а его я почти не вижу, потому что он всегда очень занят.
Je ne connais personne là-bas, à part Skills, et je le vois peu, parce qu'il est très pris.
Я не вижу никого знакомого.
Personne de connaissance.
Я больше никого не вижу.
Je vois personne, mais ça veut rien dire, roule.
Я больше не вижу никого при смерти.
Personne en train de mourir.
никого нет дома 126
никого не напоминает 53
никого нет 384
никого не было 62
никого не волнует 61
никого не впускать 30
никого не выпускать 28
никого не будет 16
никого не касается 16
никого не осталось 63
никого не напоминает 53
никого нет 384
никого не было 62
никого не волнует 61
никого не впускать 30
никого не выпускать 28
никого не будет 16
никого не касается 16
никого не осталось 63
никого не впускать и не выпускать 45
не вижу смысла 50
не вижу проблемы 21
не вижу ничего смешного 21
не вижу в этом ничего плохого 17
не вижу разницы 36
не вижу 364
не вижу в этом смысла 25
не вижу причины 18
не вижу связи 53
не вижу смысла 50
не вижу проблемы 21
не вижу ничего смешного 21
не вижу в этом ничего плохого 17
не вижу разницы 36
не вижу 364
не вижу в этом смысла 25
не вижу причины 18
не вижу связи 53
не вижу ничего 21
не вижу причин 55
не вижу его 21
вижу её 22
вижу ее 17
вижу 3520
вижу цель 89
вижу его 171
вижу тебя 34
вижу вас 16
не вижу причин 55
не вижу его 21
вижу её 22
вижу ее 17
вижу 3520
вижу цель 89
вижу его 171
вижу тебя 34
вижу вас 16