И посмотри перевод на французский
1,853 параллельный перевод
И посмотри на них теперь.
Et regarde-les.
А потом приди к его семье, с надетым лицом, и посмотри, как скоро они выяснят, что это ты, а не он.
Ensuite, tu iras chez lui avec ce masque et tu attendras que sa famille s'aperçoive que ce n'est pas lui.
Поднимись сюда и посмотри на снимок вместе со мной.
Venez et jetez un œil avec moi.
И посмотри, в каком состоянии этот дом.
Regarde-moi ce bazar.
Ты, я, Джейн и Мартин все вместе в университете, а потом вырежь наперед 20 лет, и посмотри на нас сейчас.
Jane, Martin. Tous ensembles à la fac et une vingtaine d'années plus tard, regarde où on en est.
И посмотри на меня сейчас.
Et regarde moi maintenant.
Повернись и посмотри!
Regarde-la!
И посмотри на эти очки.
Et regarde un peu ces lunettes.
Ну и посмотри, как все закончилось.
Regarde où j'en suis maintenant.
Но только загляни в сумку и посмотри, что я принес. Может используешь это, может нет.
Tu ne pourrais pas juste jeter un oeil à ce que j'ai acheté?
И посмотри, в кого ты превратился.
Regarde ce que ça a donné.
И посмотри вниз. Нет!
Et regarde vers le bas.
Тогда иди и посмотри там.
Alors, va le chercher.
Повернись и посмотри в камеру.
Tournez-vous vers l'objectif.
Была встреча. Провальная для меня, и я только что оттуда. Посмотри на меня сейчас.
Il y a une réunion. Regardez-moi.
Посмотри, пожжалуйста, на эти фотографии, и скажи, не узнаешь ли ты кого-нибудь.
Jetez juste un oeil à ces photos, s'il vous plaît, et dites-moi si vous reconnaissez quelqu'un? Leurs gars s'en prendront à moi.
Оу, Карин, посмотри какая она нежная и изысканная.
Oh, Corrine, tu vois à quel point elle est douce et subtile.
Уолт, посмотри мне в глаза, и скажи сейчас же : тебе грозит опасность?
Regarde-moi dans les yeux et réponds à ma question. - Es-tu en danger? - Écoute...
Просто посмотри мне в глаза, и всё сразу закончится.
Regarde moi dans les yeux et tout finira très vite.
Посмотри мне в глаза и скажи, что не мы придумали это вместе.
Regarde-moi et ose me dire que tu n'étais pas d'accord.
- Просто улыбнись, посмотри на меня с симпатией и уходи. - Знаешь... мне надо идти.
Bon... je dois y aller.
Но сам посмотри, все детали из 40-х годов, и о чем тут вообще можно говорить, у нас пока просто нет необходимого уровня.
Vous voyez, ces composants datent des années 40, et, je veux dire, ce à quoi vous pensez, on n'y est pas encore.
- Посмотри на меня и скажи!
- Regarde-moi et réponds-moi!
Все из себя напарники и всё такое... да посмотри на нас
Regarde-nous.
Посмотри ето первое свидание код чята набухает и все, но если я имела бы 5 минут.
Cette première entrevue est formidable et tout, mais si je pouvais avoir cinq minutes avec Lauren.
Только посмотри в зеркало и представь дом.
Regardez dans le miroir, et imaginez votre foyer.
Посмотри на нас, ты и я, уточняем детали нашей договоренности, вместе.
Regarde-nous, toi et moi nous concertant.
Посмотри, что-то серьезное происходит здесь и я могу выяснить что это.
Il se trame un truc énorme, et je peux découvrir de quoi il s'agit.
Посмотри ей в глаза и скажи.
Regarde-la. Et dis-lui.
Посмотри мне в лицо и скажи, что не собираешься помочь ей.
Regarde moi dans les yeux et dis moi que vous ne l'aideras pas.
А теперь обосновался здесь, и ты посмотри...
Il a dû s'installer ici.
Посмотри мне в глаза и скажи мне что мой ребенок сможет дожить до твоих лет и умереть счастливым.
Regarde-moi dans les yeux, et dis moi que mon bébé vivra aussi longtemps que toi. et qu'il mourra heureux.
Я изучил и документы, которые пришли из Стамбула. Посмотри, если хочешь.
Et ça, c'est le dossier qu'on a reçu d'Ýstanbul.
Таблетки и алкоголь, посмотри.
Pillules et alcool.
Стабилизируй картинку, и увеличь ее. Посмотри можем ли мы лучше рассмотреть тех кто это сделал.
Stabilise l'image et agrandis-la pour mieux voir qui a fait ça.
- Посмотри на меня и скажи, что не так.
- Regarde-moi et raconte-moi tout.
Я акула и есть. Посмотри на мои когти!
Je le suis, regarde mes griffes!
Мы все здесь эгоистичные подонки, не так ли? Посмотри на себя. Твоя жена в коме, подруга на грани жизни и смерти.
Tu as une femme dans le coma, une petite amie...
Посмотри, как элегантно. Как будто и впрямь в Париже.
Regarde, c'est si élégant.
Боже мой, шестнадцатый, зайди внутрь и посмотри, есть ли кто.
Pour l'amour de dieu, 16,
Ты наберись смелости и свирепо посмотри на них!
Montre du courage et de la détermination.
Зайди и посмотри сам.
Rentrez, et découvrez-le.
Посмотри на свет и общую композицию.
Voyez l'éclairage et le cadrage.
Посмотри на это так : Если бы ты, Рэглэн и МакКаллистер не грешили бы так эффектно,
Vois les choses comme ça, si Raglan, McCallister et toi, n'aviez pas péché aussi notoirement,
заткнись и посмотри сюда.
Qu'est-ce que vous faites?
Пойди к нему, посмотри в глаза, и скажи : "Это я нагадил в твой ботинок", а потом нагнуть его и как следует засадить.
Va le voir, regarde-le droit dans les yeux, et dis-lui : "J'ai chié dans ta botte." Tu le fous à quatre pattes et tu le sodomises.
Посмотри. На животе вырезаны символы Альфа и Омега.
Il a l'alpha-oméga sur l'abdomen.
"Энергетические напитки" Дрэгон Файр " " и другие компании нанимают их раздавать образцы для рекламы и подогреть интерес. Да, посмотри на это.
Des sociétés comme Dragon Fire les embauchent pour donner des échantillons, faire la pub.
Посмотри, были ли они в Новом Орлеане, Индианаполисе и Хьюстоне. Точно.
Vérifie Nouvelle-Orléans, Indianapolis et Houston.
Посмотри на его руки и ладони нет очевидных переломов которые были бы, если б он напрягся перед аварией.
Regarde ses bras et ses mains. Il n'y a pas de signes de choc apparents. Qu'il aurait présentés s'il s'était contracté
Посмотри на этот костюм. Белая рубашка, белые брюки и красные леи.
Chemise et pantalon blancs, et une couronne de fleurs.
и посмотрим 233
и посмотрите 134
и посмотри на это 19
и посмотри на меня 25
и посмотрите на это 17
и посмотри на себя 21
посмотри на нее 271
посмотри на неё 198
посмотрите на нее 150
посмотрите на неё 115
и посмотрите 134
и посмотри на это 19
и посмотри на меня 25
и посмотрите на это 17
и посмотри на себя 21
посмотри на нее 271
посмотри на неё 198
посмотрите на нее 150
посмотрите на неё 115
посмотри на все это 17
посмотри на всё это 16
посмотрим 10082
посмотри на меня 4425
посмотри 8295
посмотри на фото 18
посмотри на него 668
посмотри на нас 263
посмотри на себя 1649
посмотри налево 17
посмотри на всё это 16
посмотрим 10082
посмотри на меня 4425
посмотри 8295
посмотри на фото 18
посмотри на него 668
посмотри на нас 263
посмотри на себя 1649
посмотри налево 17