Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ К ] / Как можно быстрей

Как можно быстрей перевод на французский

31 параллельный перевод
Закончим все как можно быстрей.
Finissons-en rapidement.
Это должно быть как можно быстрей.
Le plus vite possible.
Николь, возвращайтесь к себе домой, как можно быстрей.
Rentrez chez vous très vite.
Звони Тёмному, скажи ему, чтобы приехал, как можно быстрей.
Qu'il vienne d'urgence!
Вот именно. Чтобы построить её как можно быстрей, им нужны были те, кто умеет это делать.
Pour que le job se fasse vite, ils ont engagé tous ceux qui étaient capables.
Она старалась справиться со слезами потихоньку и как можно быстрей.
On tourne la page aussi vite et pudiquement que possible.
Неважно, что я думаю об этом - нужно сматываться отсюда и как можно быстрей.
Toute ma raison me crie de m'enfuir.
Как можно быстрей подготовь самолет.
Prépare-toi à décoller, dès que tu peux.
Джим хочет, чтобы вы уехали оттуда как можно быстрей.
Jim veut que vous leur échappiez au plus t6t.
Мне нужно увидиться с вами как можно быстрей.
Docteur, je dois passer vous voir dès que possible.
Уходите отсюда, сэр. И как можно быстрей, сэр.
Ne restez pas là!
Мы свяжемся с вами примерно через месяц. Вообще-то, Митч, мы надеялись вступить в клуб, эм... как можно быстрей
En fait Mitch, nous aimerions rejoindre le club... aussi vite que possible.
- Сейчас нельзя двигаться. Я сделаю всё как можно быстрей, Оскар.
Je vais faire ça aussi vite que je le peux, Oscar.
Тогда лезь в машину и езжай в Харлан как можно быстрей.
Ensuite pose ton cul dans la voiture Et reviens à Harlan aussi vite que tu le peux.
Постарайся сделать всё как можно быстрей.
Merci, ma chère, faites aussi vite que possible.
Ну, заполучив такой горячий товар, как Слово Божие, глупо не сбыть его с рук как можно быстрей.
Eh bien, quand nous faisons l'acquisition d'un élément aussi chaud que la parole de Dieu, Il vaut mieux s'en débarrasser le plus rapidement possible.
Мне бы хотелось начать и закончить как можно быстрей.
J'aimerais commencer et finir le plus rapidement possible.
Как много времени это займет? Мы должны разместить это на сайте как можно быстрей.
Combien de temps ça prendra pour le mettre en ligne, là, tout de suite?
Значит, мы сами должны прорвать линию обороны и добраться до портала как можно быстрей.
Il faut percer les lignes ennemies et atteindre le portail immédiatement.
Организуй встречу, как можно быстрей.
Fixez un rendez-vous aussi vite que possible.
Когда я открою ворота, поедешь как можно быстрей.
Quand j'ouvre le portail, partez vite.
Идентифицируй их как можно быстрей.
Je veux qu'ils soient identifiés au plus vite.
Слушайте, может мы, просто обыщем этот район, и свалим отсюда как можно быстрей, пожалуйста?
Ouais, et tu nous as tous fait tuer. Pouvons-nous juste examiner le périmètre et sortir d'ici aussi vite que possible, s'il vous plait?
Если они станут симулировать, включайте сирену, и как можно быстрей, тащите сюда их задницу, они получат своё.
S'ils sont en arrêt maladie! Qu'ils voient à quelle vitesse ils peuvent rouler sur les trottoirs... Amenez-les ici et mettez-les au courant.
- Как можно быстрей.
- Rapidement.
Как можно быстрей.
Rapidement si possible.
Вперёд, как можно быстрей.
Fonce!
Как можно быстрей.
Fais au plus vite!
Давайте упорядочим это как можно быстрей.
Très bien. Merci.
Позвони и попроси её как можно быстрей прийти на повторный осмотр.
Hein?
Я вернусь за тобой, как можно быстрей.
Je te rejoindrai dès que possible.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]