Как там его звали перевод на французский
52 параллельный перевод
Как там его звали, Марчадо?
Absolument fantastique. - Comment s'appelait-il? Marchado?
Демджена... Димжола, или как там его звали?
Demjena ou Dimjolt, qu'importe le nom.
Сестра, ты когда-нибудь думала, что могло быть, если б ты осталась с этим как там его звали?
Te demandes-tu parfois ce qui serait arrivé si tu étais restée avec... Comment il s'appelle déjà?
Как там его звали?
Comment il s'appelle, le mec, déjà?
Отец наш небесный, предаем тебе останки твоего покорного слуги. Как там его звали?
Père tout-puissant, nous te confions les restes de ton humble serviteur, dont j'ai même oublié le nom.
Я не ставлю опытов, как этот... Как там его звали?
Je prétends pas être le Dr Henry Louis Gates.
Как там его звали?
- Redonne-moi son nom.
И в итоге будешь думать : "Как там его звали?"
Et bientôt, ce sera plus que "C'est quoi, son nom déjà?".
Как там его звали? Спасибо, Винс.
Merci, Vince.
- Как там его звали?
- Comment s'appelle-t-il, déjà?
Как там его звали?
Quel était son nom? Le Celt...
Как там его звали...
Comment s'appelle-t-il...
кто был тебе близок... Как там его звали?
Quel est déjà le nom de cet ami qui t'était si cher?
Как там его звали?
Son nom m'échappe.
- Как там его звали, Ларри?
- Comment il s'appelait?
Как там его звали?
Comment il s'appelait?
Как там его звали?
J'ai oublié son nom.
.. арт-директору, как там его звали?
... le directeur artistique, c'est quoi son nom déjà?
Как там его звали?
Euh, quel est son nom?
Как там его звали?
Quel est son prénom?
Фарли Кольт, или как там его звали?
Farley Kolt, ou quelque soit son nom?
- Как там его звали?
- Et son nom?
Как там его звали...
Quel nom revient déjà?
Как там его звали?
C'était à quel nom déjà?
Младший менеджер в магазине GAP. Как там его звали?
C'était quoi son nom, Jonathan ou Jebidah?
Как там его звали?
Quel est son nom?
Как там его звали?
C'était quoi son nom?
Как там его звали?
C'est quoi son nom?
Как там его звали? Милки? Перевозчик рыбы.
Milky, l'agent de voyages des morues.
Ж : Как там его звали?
C'était quoi son nom déjà?
Этот командир ОКСО, который разрабатывал операции отсюда, как там его звали?
Ce commandant des Forces Spéciales, celui qui était là... quel est son nom?
Ты продолжаешь встречаться с этим Гарри, или как его там звали?
Tu es toujours avec Henri Machin Truc?
Дело этого парня, как его там звали?
comment s'appelait-il?
Если Стивен, или как бы там его ни звали, вылечится, ты будешь прощен.
Si Steven, ou peu importe son nom, se rétablit, tu seras pardonnée.
Как его там звали? Ламанчский!
Comment c'est, L'Homme de La Mancha.
Ну, прямо как этот, как его там звали... всегда в рубашке выходил...
Comme... comment il s'appelle déjà, et qui encore, et... Vous savez, ce type, il portait toujours une chemise.
- Как его там звали? - Дэйви.
- Comment il s'appelait déjà?
Самое любвеобильное время твоей жизни было тогда, когда тебе было 18 лет с... как его там звали?
Votre grand amour, c'était à l'âge de... 18 ans, avec comment déjà...
Как бы его ни звали, охрана там очень серьезная.
Yves Massarde? Qui que ce soit il a une bonne sécurité.
Но это определённо лучше, чем ничего, теперь этот, как его там звали...
Mais tu es certainement mieux que rien, maintenant que ce type...
- Как бы там его не звали.
Bref...
- Как его там звали? Мы пришли...
- Comment il s'appelle?
Как бы там его ни звали, он поднимается к нам.
Il arrive.
Этот твой большой Босс... это случаем не тот чувак который в прошлый раз брал у нас партию? Как его там звали, Бык, вроде?
Ce boss dont tu parles, c'est celui qui nous a reçus et qui s'appelle Bull?
Как бы там его ни звали.
Qu'importe son nom.
Мы с удовольствием уродовали там таких мразей, как ты. Как его звали?
Faire mal à un connard de votre espà ¨ ce, à § a me ferait plaisir, alors son nom!
Или как его там звали...
quel que soit son nom...
Как там его звали?
Quel était son nom?
А потом, ага, ты привела... и его звали не Гангрена и не Ганжис... или как вы там его называли.
Et après, oui, tu avais ramené... quel était son surnom déjà? Gangrène ou Gange? ou peu importe le nom que vous lui donniez.
Умберто, как бы там его не звали
Humberto, peu importe son nom.
Как там бишь его звали?
Comment il s'appelait déjà?
как там ее 24
как там её 23
как там у тебя дела 31
как там ее зовут 18
как там дети 28
как там 402
как там мама 22
как там говорится 43
как там тебя 23
как там дальше 30
как там её 23
как там у тебя дела 31
как там ее зовут 18
как там дети 28
как там 402
как там мама 22
как там говорится 43
как там тебя 23
как там дальше 30
как там у вас 31
как там дела 202
как там его зовут 47
как там его 97
как там тебя зовут 44
как там говорят 40
как там у тебя 21
как там было 77
его звали 67
как твое имя 136
как там дела 202
как там его зовут 47
как там его 97
как там тебя зовут 44
как там говорят 40
как там у тебя 21
как там было 77
его звали 67
как твое имя 136
как твоё имя 83
как тебя зовут 3466
как твои дела 485
как ты 12859
как ты себя чувствуешь 1788
как ты там 230
как ты поживаешь 154
как ты думаешь 3707
как ты выглядишь 158
как ты и сказала 133
как тебя зовут 3466
как твои дела 485
как ты 12859
как ты себя чувствуешь 1788
как ты там 230
как ты поживаешь 154
как ты думаешь 3707
как ты выглядишь 158
как ты и сказала 133
как твоя мама 188
как ты мог 452
как ты это сделал 456
как ты считаешь 253
как твоя работа 30
как ты это делаешь 484
как ты сказал 444
как ты догадался 151
как ты можешь 170
как ты и сказал 253
как ты мог 452
как ты это сделал 456
как ты считаешь 253
как твоя работа 30
как ты это делаешь 484
как ты сказал 444
как ты догадался 151
как ты можешь 170
как ты и сказал 253
как ты узнал 1015
как тебе не стыдно 187
как ты узнала 509
как ты смеешь 478
как ты держишься 201
как ты любишь 172
как ты хочешь 211
как ты могла 268
как ты не понимаешь 145
как ты узнал это 28
как тебе не стыдно 187
как ты узнала 509
как ты смеешь 478
как ты держишься 201
как ты любишь 172
как ты хочешь 211
как ты могла 268
как ты не понимаешь 145
как ты узнал это 28