Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ К ] / Как ты это делаешь

Как ты это делаешь перевод на французский

632 параллельный перевод
Как ты это делаешь?
Comment fais-tu?
Всё дело в том, как ты это делаешь.
Mais il faut savoir y faire.
Фокус. Ну и как ты это делаешь?
Comment avez-vous fait?
Как ты это делаешь?
Mais comment fais-tu cela?
Как ты это делаешь?
Comment tu fais?
Как ты это делаешь?
Comment tu as fait?
Как ты это делаешь?
Comment on ouvre?
Как ты это делаешь?
Comment faites-vous ça?
Как ты это делаешь? Меня утомили споры и дискуссии.
J'en ai assez de vos discussions et de vos contestations.
Как ты это делаешь?
Qu'est-ce que tu faisais?
Я знаю, как ты это делаешь.
Je sais comment tu t'y prends.
Я люблю наблюдать, как ты это делаешь.
J'adore vous regarder faire.
Как ты это делаешь? Что именно?
Comment faites vous ça?
Расскажи нам, как ты это делаешь.
Dis nous comment tu le fais.
Как ты это делаешь?
Comment tu le fais?
Hе будешь ничего слышать и видеть. - Как ты это делаешь для Багси.
Tu vois rien, tu entends rien... tu fais comme pour Bugsy!
Как ты это делаешь?
Comment tu fais ça?
Сначала я не могла понять, как ты это делаешь. Но вчера ночью я нашла ключи.
Au début, je ne comprenais pas comment, mais cette nuit j'ai trouvé votre clé.
Покажи мне как ты это делаешь.
Montre-moi comment tu fais.
Покажи, как ты это делаешь.
Montre-moi comment tu fais.
- Арни, покажешь снова, как ты это делаешь?
- Tu pourrais le refaire pour moi?
Как ты это делаешь, Гомер?
Comment fais-tu, Homer?
А ты? Как ты это делаешь?
- Et toi, comment fais-tu?
- Как ты это делаешь?
- Comment tu fais?
Кэрол, как ты это делаешь?
Comment tu fais, Carol?
- И как ты это делаешь?
Comment fais-tu?
Как ты это делаешь? Типа такого "вы когда-нибудь замечали"?
Tu fais du "C'est l'histoire d'un mec..."?
Теперь скажи, как ты это делаешь.
Oui, montre-nous tes tours. Ouvrez les yeux.
Как ты это делаешь?
Comment... tu fais?
- Как ты это делаешь, Фрэнк?
- Comment tu fais pour deviner?
Не знаю, как ты это делаешь.
Comment fais-tu?
Джерри, не знаю, как ты это делаешь.
Je ne sais pas comment tu fais.
Не понимаю, как ты это делаешь.
Comment tu fais?
Я смотрю на тебя и вижу, как ты это делаешь.
En te regardant, ça saute aux yeux. - Allez.
Джоуи, как ты это делаешь?
Comment tu fais?
- Как ты это делаешь?
Eh, regarde!
Не понимаю, как ты это делаешь.
Comment faites-vous?
Разница в том, что я бы никогда не посмела рассказывать всем об этом так, как это делаешь ты.
Et moi seule, la connais. Ta chance, c'est que je ne la dirai pas aux autres.
Не понимаю, как ты это делаешь?
Tu as un don.
Как это ничего? Ты что-то делаешь.
Bien sûr que tu fais quelque chose.
Как ты хорошо делаешь это, Лола.
Vous faites bien, Lola
Как, чёрт возьми, ты это делаешь?
Comment tu fais ça?
Я так и не понял, как ты делаешь это.
Je ne sais toujours pas comment tu fais!
Проигрывать надо, как победитель, ведь ты делаешь это с достоинством.
Si tu sais perdre avec un moral de gagneur, c'est rien. Tu pars la tête haute!
Это моя жизнь, такая же, как на записи, которую ты делаешь.
C'est ma vie, comme vous avec votre film.
Как ты это делаешь?
Comment fais-tu ça?
- Как ты это делаешь?
Comment...
Я видел, как ты это делаешь, правильно?
Je t'ai vu faire.
И некоторые очень хороши. - И как ты это делаешь?
C'est quoi le truc?
Ты всегда делаешь это со мной, как с Ли и Стэном в ресторане.
Tu me fais toujours ça, comme avec Lee et Stan au restaurant.
Если Хагат узнает, что ты делаешь это за его спиной, мы кончим, как Фарракк!
Si Hagath l'apprend, nous finirons comme Farrakk!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]