Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ М ] / Мы тебя разбудили

Мы тебя разбудили перевод на французский

25 параллельный перевод
Привет Гаспраз. Мы тебя разбудили?
salut pépère, on t'as pas réveillé?
Извини, что мы тебя разбудили.
Pardon de t'avoir réveillé.
Это мы тебя разбудили?
On t'a réveillé?
О, милая, мы тебя разбудили? Мм?
- Oh, ma chérie, on t'a réveillé?
Мы тебя разбудили? Не важно.
- Désolée, papa, on t'a réveillé?
Ты не сердишься, что мы тебя разбудили?
Tu n'es pas en colère après nous pour t'avoir réveillé.
- О, мы тебя разбудили?
- Oh, nous vous avons réveillé?
Мы тебя разбудили?
Est-ce qu'on t'a réveillé?
Мы тебя разбудили?
On t'as reveillé?
Мы тебя разбудили, малыш?
On t'a réveillé, mon bonhomme?
Когда ты накричала на нас за то, что мы тебя разбудили.
Tu as hurlé sur nous.
Милая... Мы тебя разбудили.
Chérie, on t'a réveillée.
Прости, мы тебя разбудили?
Je suis désolé, on t'a réveillé?
Разбудили мы тебя?
Nous t'avons réveillé?
Вот чёрт, мы тебя разбудили?
On t'a réveillé?
- Привет! Мы тебя не разбудили?
Bonjour, on te reveille pas?
- Мы тебя не разбудили, случайно?
On t'a réveillé?
Надеюсь, мы тебя не разбудили.
J'espère qu'on ne vous a pas réveillé.
Да, мы не... Мы не разбудили тебя ночью?
On ne t'a pas réveillée hier soir?
Надеюсь, мы не разбудили тебя в Топике или в Де-Мойне или где бы ты ни была сегодня.
J'espère qu'on ne te réveille pas à Topeka, ou à Des Moines, où que tu sois.
Уже 3 часа дня, а мы только разбудили тебя.
Il est 15 H et nous venons de vous réveiller.
Надеюсь, мы с Паем тебя не разбудили.
J'espère que Pi et moi ne t'avons pas réveillé.
Извини, мы тебя разбудили.
Désolé de t'avoir réveillé.
Мне так жаль, что мы разбудили тебя.
Je suis navrée de vous avoir dérangé.
О, нет. Мы снова тебя разбудили?
Est-ce qu'on t'as encore réveillé?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]