Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Н ] / Не вини его

Не вини его перевод на французский

25 параллельный перевод
Не вини его.
C'était le prix à payer pour votre survie.
И не вини его за эту мразь.
On peut pas lui en vouloir pour ce con.
Рендл : Не вини его.
Ne blâme pas ce type.
Не вини его!
Ne lui en veux pas.
Не вини его.
Ne lui en veux pas.
Не вини его в этом, Мэг.
Ne t'en prends pas à lui, Meg.
Не вини его. Он просто делает свою работу.
Ne lui en veux pas, il faisait son boulot.
- Не вини его, мам.
- Ne le blâme pas, maman.
Не вини его, мам.
Ne le blâme pas maman.
Не вини его.
Je ne peux pas lui en vouloir.
Понятно, чё ты вечно молчишь, Грэм. Не вини его!
Je comprends pourquoi tu n'as jamais rien dit, Graeme.
- Не вини его.
- Ce n'est pas de sa faute.
Он не знал, где я, поэтому, пожалуйста, не вини его.
Il ne savait pas où, alors je t'en prie ne le blâme pas.
Не вини его.
Arrêtez de le blâmer.
Поэтому не вини его в том, что он не делал.
Alors ne le punissez pas pour quelque chose qu'il n'a pas fait.
Поэтому не вини его.
Alors ne le blâme pas.
Не вини его за то, как сильно отец любит его.
Ne lui en veux pas pour l'amour que ton père lui porte.
Улыбнись для отца. Не вини его.
C'est... tu devrais sourire pour ton père, ne le plains pas.
Так что, не вини меня о его смерти!
T'avise pas de me le reprocher.
А, не вини себя. Я тоже не могу его понять.
Ne t'en veux pas, je ne le comprends pas non plus.
Пожалуйста, не вини его.
- Ne lui reproche rien.
Блейк, не вини себя за то, что подбадривала его.
Blake, tu ne peux pas te blâmer de l'avoir encouragé. Je le sais, oui.
Не вини Квирка, я заставила его сделать это.
Ne l'accuse pas. Je l'y ai poussé.
Так что не вини его, если он не захочет пойти с тобой.
Donc ne lui reproche pas s'il ne veut pas t'accompagner.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]