Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ О ] / Они тебя ищут

Они тебя ищут перевод на французский

89 параллельный перевод
- Участковый сказал, что они тебя ищут.
Le policier dehors dit qu'on te recherche.
А пока что они тебя ищут.
En attendant, ils vous cherchent.
И, ммм... они тебя ищут через газету.
Et on te cherche dans le journal.
Они тебя ищут.
On te recherche.
Они тебя ищут.
Ils te cherchent.
Они тебя ищут?
C'est toi qu'ils cherchent?
Слушай. Они тебя ищут.
ils sont sur tes traces.
Они же тебя тоже ищут.
Ils t'attendent.
Если они ищут тебя, то им следует рассредоточиться, чтобы обхватить большую территорию.
S'ils vous cherchaient, ils s'étaleraient, je pense, pour couvrir plus de territoire.
Они ищут тебя.
On te demande.
Они ищут тебя.
Elles te cherchent.
Они ищут тебя.
On te recherche.
Не думаю, что они ищут тебя, Маршал.
Je ne crois pas qu'ils vous cherchent.
Они тянут резину, и ищут повод обвинить тебя.
Ils font traîner pour essayer de t'impliquer.
Да, но если они признались, меня, наверное, уже ищут как сообщницу, и тебя тоже, потому что ты не заявила.
- Mais s'ils l'ont fait, on va m'arrêter. Et toi aussi, pour complicité.
Джеймс, они ищут тебя.
James, ils te recherchent.
Так... они, вероятно, тебя уже ищут, так что тебе пора идти. Немедленно.
Ils vous cherchent, vous devriez filer.
Они ищут тебя.
Ils te cherchent.
Они ищут тебя.
Ils te cherchent partout!
У тебя не брали показания, потому что они ищут грязь.
Ils n'ont pas pris ta déposition, parce qu'ils cherchent de la merde.
Они все тебя ищут.
Ils te cherchent.
Они ищут тебя.
- Ils te cherchent.
Поэтому они ищут тебя?
C'est pour ça qu'ils vous veulent?
И они ищут тебя.
Ils te cherchent.
Друзья... годами они ищут тебе парня, но когда это происходит, уговаривают тебя его бросить.
Vos amis s'acharnent à vous trouver un mec et quand c'est fait, ils vous disent de le larguer.
Тебя ищут. Если они знают, где ты работаешь, то знают, где ты живешь.
S'ils savent où tu travailles, ils sauront où tu vis.
Они ищут не Пола и не тебя.
On ne vient pas chercher Paul, ni toi.
Они даже не знают, кто ты, но уже ищут тебя.
Et pas que des gentils. Ils vous suivent à la trace.
Они ищут тебя!
C'est toi qu'ils veulent.
Виктор, они всё ещё ищут тебя.
Victor, ils te cherchent toujours.
- Думаю, они ищут тебя.
Je crois qu'ils t'appellent.
Они оба ищут тебя.
Ils te cherchaient tous les deux.
Они ищут тебя внутри.
Ils te réclament à l'intérieur.
У тебя есть новости от Ю.Н.О.С? Они все еще ищут совпадения.
Ils cherchent toujours quelqu'un de compatible.
Они ищут тебя.
Ils nous trouveront.
Серьёзных отношений не ищут, они сами тебя найдут.
Ça arrive quand on ne cherche pas.
Они знают твоё имя и ищут тебя.
Ils ont votre nom et ils vous recherchent.
- Они все тебя ищут.
ils sont sur tes traces.
Они ищут тебя, допрашивают всех включая меня.
Ils te cherchent et interrogent tout le monde.
Они раздражены вызванной суетой и ищут повод уволить тебя этот ребёнок их повод
Ils sont fâchés parce que tu as fait un esclandre... et ils cherchent une excuse pour te renvoyer. Cet enfant est leur excuse.
Они ищут тебя. Не играй с огнём.
Ils te recherchent.
'Он сказал, что они ищут тебя'.
J'ai besoin de te parler. Il a dit qu'ils te cherchaient.
Эти ребята из "Зетров", что тебя ищут, если они мне поверят, дадут большие деньги.
Ces types de Zetrov qui te cherchent, s'ils me croient, je gagnerai un paquet.
Думаешь, они ищут тебя?
Tu penses qu'ils sont dehors, en train de nous chercher?
— Думаешь, они ищут тебя?
- Tu crois qu'ils te cherchent?
Они ищут тебя.
Ils sont à ta recherche.
Они ищут тебя.
Ils te cherchent partout.
Они ищут тебя.
Ils vous cherchent.
Они ищут кого-то или что-то, что укусило тебя, чистокровного.
Ils cherchent la personne, la chose qui t'a mordu en premier, le sang pur.
Они ищут тебя, а не меня.
C'est toi qu'ils cherchent, Pas moi.
Они ищут тебя.
Ils viennent pour vous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]