Последняя жертва перевод на французский
93 параллельный перевод
Последняя жертва шла на работу, а две предыдущие возвращались домой.
mais alors là dans le journal? Le fou, c'est quoi? ça?
Последняя жертва перед наступлением перемирия.
C'était la dernière victime.
Но последняя жертва исчезла шесть часов назад.
La dernière victime date d'il y a six heures.
Как я понял, ваша дочь - последняя жертва.
- Votre fille est la dernière victime.
- Их последняя жертва в коме. Значит, их жестокоть прогрессирует.
Leur dernière victime est dans le coma.
Его последняя жертва - Коретта Килинг... которая виновата лишь в своей чрезмерной любви к кошкам. А также тем, что позволила Дидсу узнать об этом.
Sa dernière victime, Coretta Keeling, coupable de trop aimer ses chats et de l'avoir confié à Deeds.
Даже несмотря на всю свою осторожность. Однако его последняя жертва, самая молодая, выпадает из общего ряда.
Pourtant, sa dernière victime sortait de sa sélection habituelle.
Последняя жертва - девочка-подросток. Убежала из дома.
Cette dernière victime était une adolescente.
Последняя жертва...
Donc cette victime...
Последняя жертва была замечена, когда садилась в старый универсал.
La dernière victime connue a été vue montant dans une berline.
Валери Кастильо - моя последняя жертва.
Valerie Castillo... Ma dernière victime.
Он известный убийца и твоя последняя жертва.
C'est un meurtrier connu et votre dernière victime.
Я говорил тебе, что последняя жертва работала со мной по делу Дядюшки Эдди?
La dernière victime a travaillé avec moi sur "Oncle Eddie".
Выяснилось, что последняя жертва, покойный отец Коннелл, часто получал новые назначения :
Et nous venons d'apprendre que notre plus récente victime, donc le père Connell, n'a pas arrêté de se faire muter.
Самая крупная частная резиденция на Восточном побережье, здесь обитает наша последняя жертва.
Le plus grand domaine privé de la Côte Est, résidence de notre ultime proie.
Слишком легко. Последняя жертва
Hier soir, la victime était père de trois enfants.
- Когда была последняя жертва Понтиака?
- Quand a t'il fait sa dernière victime?
Где там последняя жертва?
- Salut. Où est la dernière victime?
Таким образом — последняя жертва — это отчим Люка.
La dernière victime était donc le beau-père de Luke.
Последняя жертва, Мы полагаем 24 часа, Затем он был..
La dernière victime, on pense... 24 heures après avoir été...
Последняя жертва убийцы Троицы.
La dernière victime du Tueur de la Trinité.
Последняя жертва Троицы.
La derniere victime du tueur de la trinité.
- если это последняя жертва маньяка троицы тогда он и я - очень разные чудовища
- si c'est bien notre derniere victime du tueur de la trinité dont parlait lundy. Alors, c'est que c'est un montre bien différent de moi.
Последняя жертва Троицы.
La dernière victime de Trinity.
Это последняя жертва в цикле из трёх убийств.
La dernière victime de son cycle.
Её последняя жертва - обеспечить поток воды, омывающий яйца. Это поможет детёнышам появиться на свет.
Son ultime acte de dévouement est de souffler de l'eau sur les œufs pour les aider à éclore.
Последняя жертва моложе предыдущих.
La dernière victime est plus jeune que les autres.
Мы на месте ужасного преступления в Морнинг-Сайд парке, где обнаружена последняя жертва в череде...
Une scène terrifiante vient de se produire alors que la dernière victime d'une...
Его последняя жертва ехала на северо-восток по трассе 6.
Sa dernière victime roulait au nord sur la route 6.
Хорошо, его последняя жертва была атлетически сложена.
Sa dernière victime était athlétique.
Последняя жертва была связана и неоднократно изнасилована.
Sa dernière victime a été attachée et violée à répétition.
Неизвестная в 2008 году была найдена вот в этом лесу, а последняя жертва была обнаружена на южном берегу озера рядом с городом.
L'inconnue de 2008 fut trouvée dans les bois ici même, la dernière victime a été trouvée au sud du lac en sortie de ville.
Лиза Маршалл - последняя жертва Убийцы Судного Дня...
Lisa Marshall. La dernière victime de l'Ange.
Последняя жертва Харриса гуляла, когда ее изнасиловали, как написано в рапорте.
La dernière victime d'Harris s'est réveillée pendant le viol.
Где она, эта последняя жертва.
C'est qui, la dernière victime?
Последняя жертва, Блэр Донливи, член Артемиды.
Maintenant, la dernière victime, Blaire Donleavy, en était membre.
Последняя жертва, Эдди Лангдон, носил часы, которые были ему велики.
Le dernier, Eddie Langdon, portait une montre trop grande.
Последняя жертва погибла, по-моему, в 2005.
Mais la dernière victime est morte en 2005.
Последняя жертва?
Dernière victime?
Последняя жертва в 2004 году, и его так и не поймали.
Sa dernière victime était en 2004 et il n'a jamais été attrapé. Donc il n'était pas dormant par choix.
Наша последняя жертва, Рик Симс -
Notre dernière victime, Rick Simms
Гарсия, ты сказала, что последняя жертва, Флоресса, сменила имя?
Garcia, tu as dit que la dernière victime a changé son nom?
Даже наша последняя жертва немного разрумянилась когда услышала одну из них.
Même notre dernière victime a viré à une légère nuance de rose quand il en a entendu parler.
Последняя жертва Керролла.
La dernière victime de Carroll.
- Последняя жертва доктора Уоллеса.
- La dernière victime du Dr. Wallace'
Я думала над "Последняя жертва", но уже была книга о серийном убийце с названием "Последняя жертва".
J'avais pensé à La dernière victime mais il y a déjà un livre sur les serial-killers qui s'appelle comme ça.
Последняя жертва. Оставил напоследок.
Ma dernière victime que je garde pour la fin.
Это последняя жертва, ваш друг Фергюс.
Voilà la dernière victime, votre ami, Fergus.
Последняя жертва. Прекрасно!
Le sacrifice total.
Это последняя опознанная жертва, Ричард Гардинер. Младший брат жениха, невеста среди пострадавших.
Richard Gardiner, la dernière victime, son frère et sa fiancée ont été blessés.
Окей, хорошо, хорошо, хорошо. Значит Джен не первая его жертва. Или последняя.
Je sais pas son nom, mais un de ses alias est recherché dans l'enquête d'un kidnapping en 2009, dans le Nebraska.
жертва 676
жертва убийства 21
последний 427
последний шанс 356
последний звонок 41
после того 7037
после 1416
после обеда 166
послезавтра 235
последствия 85
жертва убийства 21
последний 427
последний шанс 356
последний звонок 41
после того 7037
после 1416
после обеда 166
послезавтра 235
последствия 85
после тебя 316
после вас 548
последний день 43
после смерти отца 25
после того как 22
последнее 1298
последний раз 773
после работы 98
последняя 189
после всех этих лет 111
после вас 548
последний день 43
после смерти отца 25
после того как 22
последнее 1298
последний раз 773
после работы 98
последняя 189
после всех этих лет 111
после школы 107
последний рубеж 89
последние 467
последнего 20
последний человек 103
последние новости 77
после стольких лет 134
последний год 16
после всего 1509
после этого 574
последний рубеж 89
последние 467
последнего 20
последний человек 103
последние новости 77
после стольких лет 134
последний год 16
после всего 1509
после этого 574