Прекрати так делать перевод на французский
21 параллельный перевод
Прекрати так делать, Джеф.
Il faut arrêter ça, Jeff.
- Прекрати так делать - Как?
- Arrête de faire ça.
Прекрати так делать! Не смотри так на меня!
- Arrête de me dévisager.
Прости, но прекрати так делать, у меня сердце чуть не лопнуло.
Il faut pas faire ça. J'ai le cœur fragile.
- Прекрати так делать!
Arrete de faire ça.
Сложно поверить, что когда-то было время, когда мы просто говорили "Прекрати так делать".
C'est dur à croire qu'il était un temps où on lui disait juste, "Arrêtes de faire ça".
Прекрати так делать.
Calme toi
- Прекрати так делать.
- Arrêtes de faire ca.
Ноа, прекрати так делать.
Noah, tu dois arrêter de faire ça.
Прекрати. Прекрати. Прекрати так делать.
Arrête de faire ça.
Прекрати так делать.
Arrête!
Прекрати так делать!
Ne fais plus ça!
- Прекрати так делать.
- Arrête.
Прекрати делать так.
Arrête un peu!
Прекрати.. прекрати делать так.
Arrête.
Я живу здесь и могу делать то, что хочу, Так что прекрати пытаться доказать мне, что знаешь, как лучше.
Et je vis ici et je fais ce que je veux, alors ne me dis pas ce que je dois faire.
Прекрати так делать!
Arrêtez!
Так... воспользуйся моим советом и прекрати все делать по-своему.
Donc... écoute mon conseil et passe à autre chose.
Ты даже не будешь знать, что я делаю, так что прекрати делать вид, что волнуешься за меня, потому что это не так!
Tu ne pourras pas savoir ce que je fais donc arrête de faire semblant de te soucier de moi, parce que c'est faux!
- Так прекрати это делать!
Ça doit cesser!
Сейчас нам надо делать свою работу, так что, прекрати.
Penses que nous devons faire notre boulot pour l'instant, - alors tu dois la verrouiller.
прекрати так говорить 29
так делать нельзя 30
делать все 36
делать всё 31
делать свою работу 31
делать деньги 16
делать 239
делать вид 47
делать нечего 47
делать то 117
так делать нельзя 30
делать все 36
делать всё 31
делать свою работу 31
делать деньги 16
делать 239
делать вид 47
делать нечего 47
делать то 117
делать это 30
делать что 171
прекрасно 10002
прекрасный денек 17
прекрасный денёк 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасное утро 30
делать что 171
прекрасно 10002
прекрасный денек 17
прекрасный денёк 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасное утро 30
прекрасный день 172
прекрасно выглядишь 246
прекрасно выглядите 49
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасная дама 17
прекрасный вечер 44
прекрасная 142
прекрасный человек 51
прекрасная работа 186
прекрасно выглядишь 246
прекрасно выглядите 49
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасная дама 17
прекрасный вечер 44
прекрасная 142
прекрасный человек 51
прекрасная работа 186
прекрасный 161
прекрати говорить 82
прекратите 2949
прекратить 232
прекрасно понимаю 74
прекрасная ночь 33
прекрасное место 90
прекрасное 57
прекрасная идея 169
прекрасное имя 52
прекрати говорить 82
прекратите 2949
прекратить 232
прекрасно понимаю 74
прекрасная ночь 33
прекрасное место 90
прекрасное 57
прекрасная идея 169
прекрасное имя 52