Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Т ] / Точно по расписанию

Точно по расписанию перевод на французский

33 параллельный перевод
Будем точно по расписанию.
Voilà la vallée de San Fernando.
- Точно по расписанию.
- Pile à l'heure.
Вот и он, точно по расписанию.
Le voilà, pile à l'heure.
Похоже, Рэш собрал войска точно по расписанию.
Resh a rassemblé les troupes.
И в этот момент точно по расписанию появился мой курортник.
A ce moment-là, mon bellâtre fit son apparition, à point nommé.
Все точно по расписанию.
Pile à l'heure. - C'est parti!
Вам будет приятно услышать, что мы работаем точно по расписанию.
Vous serez content d'apprendre que nous sommes dans les temps.
И герой прибывает точно по расписанию.
Le héros arrive juste à l'heure
Передай ему, все точно по расписанию.
Dis au patron que je suis dans les temps.
Китовая акула прибыла точно по расписанию.
Le requin-baleine a prévu son arrivée à l'heure juste.
Точно по расписанию, Бак!
Pile à l'heure, Buck!
Самолет приземлился точно по расписанию. В отличие от всех рейсов, на которых летал я.
L'avion a atterri tout seul et à l'heure, contrairement à tous les vols que j'ai pris.
Точно по расписанию.
Pile à l'heure.
Поезд точно по расписанию.
Le train est pile à l'heure.
Мы вылетаем точно по расписанию, на комфортабельной высоте в 30,000 футов.
Détendez-vous et profitez du film.
СЛИК : Я смотрю, целым батальоном прибывают точно по расписанию.
Un bataillon complet, pile à l'heure.
Ассистент Фэрроу закрывает студию точно по расписанию.
Son assistant dévoué ferme la boutique. Pile à l'heure.
Да, точно по расписанию.
Oui. Pile à l'heure.
Точно по расписанию.
Juste à l'heure.
Груз на борту точно по расписанию.
Cargaison à bord juste à temps Dernier homme récupéré.
2 : 44, точно по расписанию.
14 h 45, pile à l'heure.
Точно по расписанию.
Juste à temps.
А потом ждешь следующего автобуса, который приходит точно по расписанию, каждые 96 часов.
Et puis tu attends le prochain bus, qui arrive bien à l'heure, toutes les 96 heures.
- Точно по расписанию.
Toujours à la même date. Bien sûr!
Точно по расписанию.
À l'heure.
Ты созрела. Точно по расписанию.
Vous êtes à point, pile dans les temps.
Точно по расписанию.
Toujours à temps.
Точно по расписанию.
pile à l'heure.
Так же, как и вчера, точно по расписанию.
Comme hier, pile à l'heure.
точно по расписанию.
- Tu es assis?
Точно по расписанию.
Comme prévu.
У меня уже были заложены уши, как у Кэма, бронхит, как у моего папы, и тут пришло оно, точно по расписанию :
Oh non.
Точно по расписанию.
Dans les temps.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]