Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Т ] / Точно сказано

Точно сказано перевод на французский

31 параллельный перевод
Молодец! Точно сказано.
Bien, precisément.
- Вот это точно сказано.
- Là, il marque un point.
- Точно сказано!
Bien dit.
Точно сказано, Брайен.
Je vois ce que tu veux dire.
Точно сказано!
Carrément génial!
Чертовски точно сказано
On les paie le prix fort.
Ебать, в фильмах? "Ебать.. в фильмах.." точно сказано.
Un enculé de comédien, on ne peut pas mieux dire.
Точно сказано!
Elle l'est.
Точно сказано.
Il y a un mot pour cela.
Нет! У каждого капитана есть не только роскошная борода... Точно сказано!
Derrière tout capitaine à l'œil vif et à la barbe luxuriante... il y a une bande de fripouilles saumâtres.
Точно сказано.
- Voilà.
Но точно сказано.
Mais plutôt juste.
- Как точно сказано!
- Certes, c'est très brillant!
Точно сказано.
Bien sûr que non.
Точно сказано.
C'est juste.
Получилась забавная рождественская групповушка, правда? Точно сказано, Линн.
Ce que je dit c'est que ces histoires n'ont pas de sens.
Точно сказано.
Tu marques un point.
Да, точно сказано, Дуэйн.
Oui, bien résumé, Dwayne.
Точно сказано.
Le terme est bien choisi.
Точно сказано.
Quelle précision!
Я должна знать точно, что было сказано.
Que vous êtes-vous dit?
Я сделал все точно, как сказано в письме.
J'ai fait tout ce que disait la lettre.
Точно также, как сказано в ведомости. Четыре.
Comme noté dans le manifeste ici.
Точно. В них сказано, что вы купили пару книг.
Ça dit que vous avez acheté des livres.
Точно сказано. А знаешь, кто её новый парень?
Tu sais qui est le nouveau?
Кирби пришел сюда, чтобы убить Еву, точно как это сказано в пергаментах, но у него не было ожога.
Kirby est venu pour tuer Eve, comme le disait le parchemin, mais il n'avait pas de brûlure.
Э, в книге точно об этом не сказано.
Um, Ils ne le disent pas vraiment dans le livre
Черт. В отчете Центра по контролю и профилактике заболеваний не сказано, что она точно от пруда с рубками или от бассейнов.
Le rapport ne précise pas si ça vient du bassin ou des piscines.
Вы не помните точно, что было сказано?
Vous souvenez vous de ce qu'il a été dit exactement?
Точно сказано.
C'est une bonne idée.
Точно неизвестно, погиб ли он. Он не погиб. В фильме не сказано, что погиб.
Les agents Hawkins et Rorke sont de la Sécurité intérieure.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]