Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ У ] / У меня все нормально

У меня все нормально перевод на французский

145 параллельный перевод
- У меня все нормально.
- Très bien.
Да у меня все нормально.
Ça va.
Нет, у меня все нормально.
Je vais bien.
Мы расстались, и у меня все нормально.
C'est le cas, et je gère cela très bien.
Я твоя мама. - У меня все нормально в самом деле.
Parle-moi, je suis ta mêre.
Конечно, я тебя, блин, слышу, у меня все нормально со слухом, кретин.
Ho putain... Mes oreilles vont très bien abruti.
У меня все нормально.
Oh, ça va.
У меня всё нормально, так что эти проверки ни к чему.
Moi ça me dérange pas. Mais quand même, ne jouons pas au plus malin!
Тот факт, что у меня их нет, это... У меня, кажется, всё нормально, но никогда нельзя знать наверняка...
Le fait que je n'en ai pas, c'est... je me porte bien, mais on ne sait jamais...
У меня тоже всё нормально.
Je me porte bien aussi.
Все нормально, но у меня есть один друг.
Ça a l'air bon!
Да всё нормально. У меня есть валиум.
J'ai du Valium.
У меня всё в порядке, нормально!
Ça va!
А, всё нормально, с деньгами порядок. Нет проблем. Денег у меня достаточно.
Je suis plein aux as.
Если у меня есть работа, все нормально.
Si je suis engagé, tant mieux.
У меня все нормально.
- Ça va.
- Да все нормально. У меня и так полно обязанностей в качестве подружки невесты.
J'ai déjà tellement à faire comme demoiselle d'honneur.
Да все нормально, Лила – вперед. У меня полно работы.
Tire-toi, le brillant!
У меня всё нормально.
Je vais bien.
Если честно у меня и нет наличных с собой. - Все нормально.
- J'ai pas d'argent sur moi.
- Привет. Я просто хотела сказать, что у меня всё нормально.
Je t'appelle pour te dire que ça va.
Всё нормально, он у меня.
C'est bon. Gibson est avec moi.
Не можешь. А у меня всё нормально.
Moi, je me débrouillais bien.
Все нормально, у меня есть своя комната.
C'est bon, j'ai une chambre.
У меня на волосах соляная кислота, а так всё нормально.
J'ai de l'acide chlorhydrique dans les cheveux, mais à part ça, ça va.
Люк, у меня такое чувство, что мы вас игнорировали о, все нормально
- Luke, nous vous avons ignoré. - Non, ça va.
Воздушные силы подготовили меня... У меня все будет нормально.
L'Air Force a pris soin de moi... ça va aller.
А так все нормально. У меня большая выставка в пятницу. Множество новых полотен.
Mais ça tombe bien, j'ai une expo vendredi, avec de nouveaux tableaux.
У меня тоже всё нормально.
Ça va, oui. Très bien.
- У меня всё нормально.
- Je vais bien.
- У меня всё нормально
- Je vais bien.
Хорошо, всё нормально у меня.
Vous, ici?
Да у меня же всё нормально.
Je vais bien!
- У меня всё нормально.
Ca va.
- Всё нормально. У меня важная встреча, поверь мне.
- C'est important, faites-moi confiance.
У меня здесь всё нормально.
Je ne vois qu'un voyant vert.
Я тоже сначала, но анализ у меня отрицательный, так что, я думаю, всё нормально.
C'est rassurant, docteur, mais c'est pas la seule chose qui menace nos enfants. Ce gamin est un prostitué.
Не волнуйся, у меня всё нормально Как дела?
Ca va?
Не волнуйся, у меня всё нормально.
Je vais bien ne t'en fais pas. Je t'aime.
И всё у меня нормально с глазом.
Et rien ne cloche avec mon oeil.
Все у меня нормально с личной жизнью.
J'ai ma propre vie, OK?
- У меня все нормально.
- Rien.
У меня всё нормально!
Ça va.
Не, у меня с этим все нормально.
Non, j'ai rien contre.
Все нормально, палочка Терлы все еще у меня.
C'est bon, j'ai encore la baguette de Turla.
- Пока у меня не появится послеоперационная фиброма или гепатобластома, или рак щитовидки. - Всё пройдёт нормально, да?
Tu iras bien, tout se passera bien, non?
А у меня ведь все нормально!
- Messagerie de Maël.
У меня всегда всё нормально.
Je vais toujours bien.
У меня тоже всё нормально.
Car je vais bien aussi.
- Да, у меня всё нормально.
Et toi? Ca va.
У меня всё нормально с учебой.
- Merci. Je m'en sors bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]