Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ У ] / У меня нет жены

У меня нет жены перевод на французский

62 параллельный перевод
- У меня нет жены, с этим покончено.
- Et ta femme? Je n'ai plus de femme.
У меня нет жены.
Au fait, je ne suis pas marié.
И, знаете, в основном люди держат на столах фотографии жён и детей, а у меня нет жены и детей.
Et la plupart des gens ont une photo de leur femme ou des enfants sur leur bureau... mais je n'ai ni femme ni enfant.
У меня нет жены.
Tu en aimeras un autre.
Послушай, у меня нет жены, нет детей.
J'ai pas de femme, j'ai pas d'enfant.
Я бежал по лестнице, напевая, и вдруг вспомнил, что у меня нет жены...
Alors, je me suis souvenu que je n'avais pas de femme.
Но у меня нет жены!
Je ne suis pas marié!
У меня нет жены.
Je n'ai pas de femme.
У меня нет дома. У меня нет жены.
J'ai plus de maison, j'ai plus de femme.
У меня нет жены и детей.
Je n'ai ni femme, ni enfants.
Я хочу их отблагодарить И у меня нет жены.
Je leur dois bien ça. Et je n'ai pas de femme.
- У меня нет жены.
- Je ne suis pas marié.
У меня нет жены, но есть дочь.
Inutile d'avoir une femme pour avoir une fille.
"У меня нет жены"
"Je n'ai pas de femme."
У меня нет жены. Я не знаю, кто эта женщина.
Je n'ai plus de femme et je ne sais même pas qui c'est.
У меня нет жены и детей, которых нужно защитить.
Je n'ai personne à protéger.
У меня нет жены.
Euh, je n'ai pas de femme. N'ai pas de femme.
Подождите-ка! У меня нет жены!
Attends un peu, j'ai pas de femme!
Я пил целый год, а однажды я проснулся и понял, что у меня нет жены, нет ребенка, нет работы, нет ничего!
Je suis resté bourré pendant un an je me suis réveillé un jour, je n'avais pas de femme, je n'avais pas d'enfants, je n'avais pas de boulot, je n'avais rien!
Слушайте, у меня нет жены, но у меня есть сестра... Пять минут.
Bon, je n'ai pas de femme, mais j'ai une sœur... 5 minutes.
У меня нет жены, так что...
Je n'ai pas de femme donc...
У меня нет жены, нет детей, нет питомцев, нет хобби, меня ничто не отвлекает... кроме тёлок.
J'ai pas de femme, pas d'enfants, pas d'animaux, pas de hobbies, pas de distractions... excepté les chattes.
Вообще-то, у меня нет жены.
En fait, je n'ai pas de femme.
У меня нет жены.
Je n'en ai pas.
У меня нет жены.
Je... je n'ai pas de femme.
У меня нет жены.
Je n'ai pas d'épouse.
- У меня нет жены почти 20 лет.
- Je n'ai pas de compagne depuis 20 ans.
Ну, во-первых, у меня нет жены.
Pour commencer, je n'ai pas d'épouse.
Джоан, я не женат. У меня нет ни жены ни детей.
Je ne suis pas marié, je n'ai ni femme ni enfants.
Семь жен у меня, а русской жены нет.
Je possède sept femmes, mais je n'en ai pas de russe.
У меня нет секретов от моей жены.
Je ne cache rien à ma femme.
Теперь у меня нет детей и нет жены.
- Toujours. Je suis privé de femme et d'enfants.
У меня нет трупа его жены.
J'ai pas le corps de sa femme.
Наверное, это хорошо, что ни у моей жены, ни у тебя нет никаких барьеров, но у меня как раз они есть, и я очень доволен этим.
Klas, que ma femme et toi soyez si libres, sans barrières, c'est génial, mais moi, j'ai des barrières, et je m'en porte bien.
У меня нет ни жены, ни девушки.
)
Я никогда не был большим нытиком, но лежа на растяжке этой ночью, Зная что у меня больше нет дома, жены, и лотерейного билета со $ 100000...
Je n'ai jamais vraiment été du genre à me plaindre mais être allongé ici, sachant que je n'ai plus de maison, plus de femme, plus de billet de lotterie valant 100.000 $...
Нет у меня жены.
Je n'ai pas de femme.
У меня ни кого нет на свободе, ну за исключением моей бывшей жены и ребёнка.. так что я забурился сюда чтобы изучить здесь все о законе.
J'ai personne dehors sauf mon ex et ma fille, alors je traîne ici à me farcir du droit.
У меня нет жены
Je n'ai pas de femme.
У меня нет никого, кроме жены и сына.
Ma femme et mon fils sont la seule famille que j'aie au monde.
Тебя раздражает, что у твоей жены кишка тонка задать этот вопрос напрямую, а у меня нет?
Ça vous dérange qu'elle n'ose pas demander, alors que moi, si?
У меня нет ни его адреса, ни адреса его жены.
Aucune adresse pour lui ou sa femme.
Нет у меня жены.
Pas de femme.
Нет, я никуда не ходил прошлой ночью, кроме О'Ланана на углу 57й и Седьмой, потому что, благодаря Залману Дрейку, у меня больше ни жены, ни любовницы, к которой можно было бы пойти.
Non, j'étais chez O'Lannahan sur la 57e et la 7e, parce que grâce à Drake, je n'ai plus ni femme ni maîtresse chez qui aller.
А вот у меня жены нет.
Moi je n'ai pas de femme.
У меня нет ничего, что носят жены политиков.
J'ai pas de fringues de femme de politicien.
У меня нет подруги или жены.
Je n'ai pas de petite amie ou de femme.
Прошу прощения, сэр Селвэн, но у меня от жены секретов нет.
Pardonnez-moi, Mr Selwyn, ma femme et moi n'avons pas de secrets.
У меня больше нет жены.
Je n'ai plus de femme..!
Именно поэтому у меня еще нет жены, нет подружки, и я хожу на быстрые свидания между заседаниями в суде.
mais je ne suis pas marié, je n'ai pas de petite amie, et j'assiste à des speed dating entre deux audiences au tribunal.
У меня нет ни клиента, ни жены, ни страны.
Je n'ai pas de client, pas de femme, pas de pays.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]