Хочу вам сказать перевод на французский
452 параллельный перевод
Но вот что я хочу Вам сказать : Женщина, которая в такие времена тратит состояние на сумочку...
Je vais vous dire, une femme qui dépense une fortune pour un sac...
- Да. Вот что я хочу вам сказать.
C'est ce que j'essayais de vous dire.
Я хочу Вам сказать... - Вы бы не могли перестать толкать меня?
Ecoutez-moi.
Я это и хочу вам сказать, я буду его дрессировать.
Mais je l'ai éduqué.
Я кое-что хочу вам сказать.
J'ai quelque chose à vous dire.
Дети, я хочу вам сказать кое-что.
Un instant les enfants, j'ai quelque chose à vous dire.
Месье Блис, хочу вам сказать.
M. Bliss, il faut que je vous dise.
- Я хочу вам сказать одну вещь!
Je voulais vous dire une chose.
Там более подходящая обстановка для того, что я хочу вам сказать.
C'est un lieu plus propice à notre discussion.
Хочу вам кое-что сказать, особенно тебе.
J'ai quelque chose à vous dire, surtout à vous.
Перед тем, как уйти, хочу сказать, как я вам благодарен.
Et même je voudrais vous dire toute ma reconnaissance :
А сейчас я хочу кое-что сказать Вам.
Je veux me rattraper, à présent!
Все слова, что я хочу сказать вам, и не могу.
Toutes les choses que je veux vous dire et que je ne peux pas dire maintenant.
Я хочу сказать вам всем, что был счастлив в этой экспедиции.
Je tiens à vous dire, à tous, que j'ai vraiment aimé faire cette expédition avec vous.
Но перед тем как вы начнёте, я хочу сказать вам одну вещь. - Я не выжил из ума.
Avant que vous ne commenciez, je précise : ma décision est prise.
Сказать вам все. Но я не мог сдержаться. Я хочу признаться вам сейчас.
Mais c'est plus fort que moi.
Уверен, что все, что я хочу сказать вам, я вспомню когда вы уже уйдете.
Je suppose que les mots me viendront lorsque vous serez parti.
Я хочу сказать вам лишь одно слово.
Je n'ai qu'un mot à vous dire.
Я хочу сказать вам, что причиной моего успеха, как сержанта,.. .. в основном, является моё оконченное обучение в компании "Корнбелт Лоан энд Траст".
Mes succès en tant que sergent, je les dois à mon expérience au sein de la Cornbelt Loan Trust Company.
Я хочу вам сказать кое-что.
J'ai à vous parler.
Я хочу сказать вам кое-что.
J'ai quelque chose à dire.
В этом случае... и со всей искренностью, я хочу сказать вам, что вы счастливый человек.
Permettez-moi de vous dire... que vous êtes un homme heureux.
Я только хочу сказать, что для меня честь вам помочь, чем я могу.
Je suis fier de vous aider comme je peux.
- Я хочу вам кое-что сказать.
- Vous devez savoir une chose.
Но сначала послушайте вот что. Я хочу вам кое-что сказать. Бесполезно.
Comme nous en venons aux sentiments personnels, laissez-moi ajouter une chose.
Хочу сказать вам о побеге.
Un mot au sujet de l'évasion.
Я не хочу сказать этим, что если я могу помочь вам...
Je voudrais pouvoir vous aider quand même.
А сейчас, господа, Я хочу сказать Вам самое главное.
La société Starlin Cosmetics va mettre sur le marché, le plus sensationnel des produits de beauté.
Я хочу вам кое-что сказать.
Il faut que je te parle.
И я хочу сказать вам, что она не заслуживает оскорблений.
Je ne l'ai pas insultée! Elle n'a eu que ce qu'elle méritait!
У меня есть что-то что я хочу сказать Вам.
J'ai quelque chose à vous dire.
Хочу сказать вам спасибо.
Merci beaucoup.
Есть еще кое-что, что я хочу сказать вам, мисс Чаплет.
Il y a autre chose que je peux vous dire. Mlle Chaplet?
Я хочу сказать, что вам проще.
C'est plus simple, pour vous.
Я хочу сказать, что я вам очень благодарен, очень.
Il faut que je vous dise combien je vous suis reconnaissant.
Теперь, благодаря общественному преобразованию, Я хочу вам всем сказать кое-что.
À présent, grâce à la conversion sociale, je veux vous dire une chose.
Дамы и господа... хочу сказать вам, что больше не нужно отказывать себе в самом необходимом.
Mesdames et Messieurs... Je vous le dis : ça n'est plus nécessaire de vivre sans le nécessaire!
Я хочу сказать, что та машина явно сделала вам вызов.
Ce mec vous a défié.
Я трижды взвесил всё, что вам хочу сказать.
J'y ai bien réfléchi avant de venir te voir
- Так что? - Но я хочу вам сказать...
N'est-ce pas?
Пико, я хочу вам кое-что сказать тет-а-тет, только не обижайтесь.
- Tout à fait. - Je serai discret sur ce sujet.
ѕродолжа € тему, хочу сказать вам кое-что, миссис " деал.
J'ai encore une chose à vous dire.
Перед тем, как я скажу где я, шериф, я хочу сказать вам одну вещь.
J'ai quelque chose à vous dire d'abord.
Я вам кое-что хочу сказать. - Попугай.
J'ai quelque chose a vous dire.
Я хочу сказать, м-р Моутс... что немногим выпадает такое счастье, как вам.
Peu d'hommes ont votre chance.
Я хочу Вам что-то сказать наедине.
J'ai à vous parler.
Я хочу сказать Вам кое-что важное.
Je veux vous parler.
Вот что я хочу сказать Вам, Тривс.
J'aimerais vous dire quelque chose.
Я хочу сказать вам нечто шокирующее.
Mon Seigneur, il faut que je vous dise...
"Я вам вот что скажу" и "Я только хочу сказать вот что."
"Laisse-moi te dire une chose" et "Je veux juste dire que".
Почему бы вам просто не сказать чего вы хотите? Я хочу сыграть с вами в одну игру, Др.Флойд.
Dites ce que vous avez à me dire.
хочу вам кое 40
сказать 892
сказать правду 69
сказать по правде 291
сказать честно 21
сказать ей 84
сказать по 17
сказать не могу 18
сказать вам 46
сказать тебе 104
сказать 892
сказать правду 69
сказать по правде 291
сказать честно 21
сказать ей 84
сказать по 17
сказать не могу 18
сказать вам 46
сказать тебе 104
сказать мне 63
сказать тебе кое 21
сказать ему 97
сказать им 88
сказать мне что 67
сказать что 145
хочу домой 66
хочу предупредить 32
хочу тебя 34
хочу есть 48
сказать тебе кое 21
сказать ему 97
сказать им 88
сказать мне что 67
сказать что 145
хочу домой 66
хочу предупредить 32
хочу тебя 34
хочу есть 48
хочу с тобой поговорить 40
хочу пить 44
хочу ли я 75
хочу сказать тебе 25
хочу заметить 67
хочу поговорить с тобой 29
хочу посмотреть 159
хочу напомнить 53
хочу увидеть 61
хочу сказать 743
хочу пить 44
хочу ли я 75
хочу сказать тебе 25
хочу заметить 67
хочу поговорить с тобой 29
хочу посмотреть 159
хочу напомнить 53
хочу увидеть 61
хочу сказать 743
хочу знать 194
хочу к маме 30
хочу спросить 103
хочу узнать 109
хочу послушать 27
хочу услышать 27
хочу тебе кое 115
хочу проверить 28
хочу быть уверен 27
хочу извиниться 30
хочу к маме 30
хочу спросить 103
хочу узнать 109
хочу послушать 27
хочу услышать 27
хочу тебе кое 115
хочу проверить 28
хочу быть уверен 27
хочу извиниться 30