Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Ч ] / Чем выгляжу

Чем выгляжу перевод на французский

70 параллельный перевод
Я старше, чем выгляжу. Пожалуйста, шериф!
Je suis grand pour mon âge.
Я чувствую себя лучше, чем выгляжу.
Je n'ai pas l'air bien, mais je le suis.
Я старше, чем выгляжу.
Je suis plus vieux qu'on ne croit.
- Я умнее, чем выгляжу.
Je suis plus maligne que j'en ai l'air.
Скажи, что я намного старше, чем выгляжу.
Dis-lui que je ne fais pas mon âge.
Я сильнее, чем выгляжу.
Je suis plus forte que j'en ai l'air.
На самом деле я старше, чем выгляжу.
Pour tout vous dire, je fais plus jeune que mon âge grâce à la chirurgie.
Но позвольте Вас заверить, я гораздо крепче, чем выгляжу.
Je suis plus forte que j'en ai l'air.
- Не шути со мной я сильнее, чем выгляжу.
Attention, je suis forte.
Просто... я почти всегда там, и я гораздо сексуальнее, чем выгляжу.
Enfin... J'y suis la plupart du temps, et je suis bien plus sexy que j'en ai l'air.
Я гораздо сексуальнее, чем выгляжу.
Je suis bien plus sexy que j'en ai l'air.
Здорово иметь друга, чтобы было куда пойти вместе с ним. Мне кажется я привлекательней, чем выгляжу на фотографиях.
Je crois que je suis mieux en vrai que sur les photos.
Я куда сильнее, чем выгляжу.
Je suis plus dure que j'en ai l'air.
Я умнее, чем выгляжу.
Je suis plus malin que j'en ai l'air.
Я старше, чем выгляжу.
Tu as un fils?
Я жестче, чем выгляжу.
Je suis plus dure-à-cuire que tu crois.
Похоже я тоже сильнее чем выгляжу.
Eh bien, je suppose que je suis plus fort que je regarde.
Я круче, чем выгляжу.
Je suis plus fort que j'en ai l'air.
Я знаю, иногда я выгляжу не очень умным, но я не слепой. И я знаю, что если со мной что-то случится, о вас позаботятся. Возможно, они сделают это даже лучше, чем я.
Je ne prétends pas réfléchir très vite, mais je suis sûr que s'il m'arrivait malheur, quelqu'un serait là pour veiller sur toi... mieux que moi-même.
А выгляжу получше чем вы.
J'ai l'air plus frais que toi.
Мне кажется Я выгляжу хуже... чем чувствую.
Je pensais être plus abîmé que... je ne me sens.
Но я всё же выгляжу лучше, чем вон тот старый козёл, да?
Au moins, je suis mieux que ce tocard, là-haut.
Я умнее, чем я выгляжу.
Je suis plus futé que j'en ai l'air.
Чем это вызвано? Я что так плохо выгляжу?
- C'est ma tenue qui provoque ça?
Я старше, чем я выгляжу.
Je suis plus vieux que je n'en ai l'air.
- Я выгляжу более зеленым, чем обычно?
- Je suis plus vert que d'habitude?
Я выгляжу моложе, чем есть на самом деле.
J'ai l'air plus jeune.
Должно быть, я выгляжу еще великолепнее, чем обычно.
J'ai un charme fou.
Во-первых, я выгляжу намного лучше, чем все остальные.
D'abord parce que je suis bien plus beau que les autres.
Чем больше я нервничаю, тем более расслабленной выгляжу.
Plus je suis nerveuse, plus les gens ont l'impression que je suis détendue.
А я ведь выгляжу старше, чем на 13 лет, правда?
Je fais plus de treize ans, non?
Я лучше выгляжу, чем Кайл! Да!
Je suis plus beau que Kyle!
Я выгляжу круче, чем эти малолетние шлюхи? Да!
- Suis-je plus attirante que les autres?
Но теперь это затянулось, ты не отпускаешь ее. И чем дальше – я выгляжу как шлюха, которая отбила парня.
Plus tu restes avec elle, plus je suis une garce voleuse de copains.
Наверняка, я выгляжу намного лучше, чем он. А?
Je serais probablement mieux foutu que lui, hein!
потому что я выгляжу как иностранец... которого надо угостить чем-то истинно английским.
"Parce que je suis un étranger", elle pensait qu'il fallait que j'essaie les spécialités anglaises.
Я не знаю, давно ли ты меня видел в чем мать родила, но... примерно так я выгляжу.
Celle-ci est pas mal. Je suis un peu comme à § a aussi. Tenez.
* Ба-ба-ба, ба-ба-ба, ба-ба-ба... * * Прежде чем встретишь меня, узнай как выгляжу я *
Before you can meet me, you ve got to learn how to see me
Я все равно выгляжу лучше, чем ты.
Je reste plus beau que toi.
- Нет, сэр, но выгляжу я на 19, и я крупнее, чем 19-летние парни, и я сильный, сэр, и ничего не боюсь.
- Non, monsieur, mais j'en ai l'air, je suis assez grand et assez fort, monsieur, et je n'ai peur de rien.
Чем пьянее он становится ( чем больше он пьёт ), тем лучше выгляжу я.
Plus il est bourré, plus je suis beau.
И, между тобой и мной, я старше, чем я выгляжу, и я не могу сделать это так, как ты, больше не могу.
Et, entre vous et moi, je suis plus vieux que ce à quoi je ressemble, et je ne peux ressentir le chemin, vous pouvez.
Теперь я вся потная и выгляжу более нервной, чем на самом деле.
Maintenant je transpire et j'ai l'air plus nerveuse que je ne le suis déjà.
Или считаешь, что я выгляжу настолько отвратительно, что тебе хочется меня приукрасить, то это больше нужно тебе, чем мне.
Si tu penses que je suis si repoussante, tu veux évidemment me cacher. Donc tu as plus fait ça pour toi que pour moi.
Чем дольше я прячусь, тем виновнее я выгляжу.
Plus je resterai caché, plus j'aurai l'air coupable.
Убедитесь, что много пьете потому что, чем больше вы пьяны тем умнее я выгляжу.
Je ne penses pas que ce deuxième regard veut dire ce que tu penses. Bois beaucoup, plus tu le fera et plus j'aurais l'air intelligent.
Ну, я выгляжу лучше, чем себя чувствую.
Mieux que ce que je ressens.
Я выгляжу лучше, чем моя мама.
Je suis plus belle que ma maman.
Он не знает, чем я занимаюсь, наверняка, я выгляжу, как обычная милая девушка.
Il ne sait pas ce que je fais, puisque j'ai l'air d'une jolie fille.
Не имее значения какой балл, я справлюсь, я умнее тебя, и я выгляжу лучше чем ты, и я нравлюс Кэти больше чем ты.
Peu importe mes résultats, Je suis plus intelligent que toi, et je suis plus beau que toi, et Kathy m'aime plus que toi.
- Лучше чем я выгляжу.
- Mieux que j'en ai l'air.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]