Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Ч ] / Четыре дня

Четыре дня перевод на французский

702 параллельный перевод
У меня ещё четыре дня, но я не могу здесь больше оставаться!
J'ai encore quatre jours, mais je ne peux plus l'endurer ici!
Четыре дня. Патрон гоняет как мальчишку.
Ce qui fait de moi un superviseur.
Допустим, я самый заурядный бандит, четыре дня назад убивший простую беззащитную женщину.
- Le galant chevalier à la rescousse! D'accord. Alors je suis juste un meurtrier plat et commun, qui a poignardé une femme innocente sans défense dans le dos, il y a quatre jours.
Всего четыре дня назад...
Il y a quatre jours...
Про него не могу ничего сказать. Я знаю его только четыре дня.
Je ne sais pas, je ne le connais que depuis quatre jours.
Четыре дня?
Quatre jours?
Но ты не можешь выйти за этого человека. Ты знаешь его всего четыре дня!
Mais vous le connaissez depuis quatre jours!
Я бы хотел на него взглянуть. У вы, старина. Он пропал четыре дня назад и я до сих пор не смог его найти.
Désolé, il a disparu il y a 4 jours.
- Это восьмой отказ за четыре дня.
Le huitième refus en quatre jours.
Мне совсем не хочется уезжать отсюда через четыре дня.
Ça m'ennuie de partir dans quatre jours.
А там три-четыре дня до дороги.
Et 3 de plus jusqu'au train.
Однако при появлении незнакомца в ее жизни четыре дня тому назад Конни Эннис вдруг дает согласие на брак
Cependant, avec l'arrivée dans sa vie d'un étranger il y a 4 jours, ladite Connie Ennis a immédiatement et soudainement consenti à ce mariage.
Похоже, что впереди у нас еще три - четыре дня горячих новостей.
Il y aura 3 ou 4 jours de nouvelles croustillantes.
Два, три, четыре дня, может неделя, а потом - аминь.
Qui sait? 2, 3, 4 jours, une semaine. Et après, amen.
Одиннадцать недель и четыре дня я не ходил к портному.
Il y a 11 semaines et 4 jours que j'ai vu mon tailleur.
До Нового Орлеана есть четыре дня.
Allons faire un saut à New York.
Через четыре дня Шерри Питти проснулась в семь тридцать утра.
Quatre jours plus tard à 7 heures 30... Sherry Peatty était complètement réveillée.
Я ощущаю себя календарем. У нас есть четыре дня и все.
J'ai l'impression d'être un calendrier.
Четыре дня!
Il nous reste 4 jours.
О, три или четыре дня, капитан.
Oh, trois ou quatre jours.
Капитан Таггарт умер четыре дня назад.
Taggart est mort voilà 4 jours.
В радиорубке случился пожар еще четыре дня назад.
Il y a eu le feu dans la salle des radios il y a 4 jours.
По данным судового журнала, он задержался в Рангуне на четыре дня.
D'après le journal de bord, il a accusé un retard de 4 jours à Rangoon.
" Мы торчим уже четыре дня в этой богом забытой дыре.
" Nous devons rester quatre jours dans ce trou paumé.
Ваша Честь, я только хотел сказать, что на судне произошло два пожара и взрыв всего за четыре дня.
M. le commissaire, ce que je dis c'est que nous avons eu deux feux et une explosion en quatre jours.
"Мэри Дир" простояло возле судна под названием "Торре-Аннунциата" целых четыре дня.
Le Mary Deare était amarré à côté du Torre Annunziata durant 4 jours.
Три... четыре дня.
MARCO POLO : Trois, quatre jours.
Тридцать четыре дня кашля.
Ça nous a pris trente-quatre jours.
Тридцать четыре дня.
Trente-quatre jours...
Четыре дня она не выходила на улицу.
Depuis 4 jours, elle n'est pas sortie.
Через четыре дня позиции заморозят.
Encore quatre jours. Puis les lignes seront bloquées.
Четыре дня не ел. Тебе понадобиться добавка. У меня её полно для тебя.
Après 4 jours de jeûne, t'as besoin de rabiot.
Только когда готовлю сама. Я их сначала выдерживаю четыре дня.
Je les cuis moi-même après les avoir fait dégorger quatre jours.
Дорогая, трое мужчин и девушка были убиты за последние четыре дня.
Trois hommes et une femme sont morts en quatre jours.
Я четыре дня не ел нормально. Я...
Je n'ai pas fait de repas correct en 4 jours...
Четыре дня, с частью, которую она отрезала... Сада бродила по Токио.
Sada erra quatre jours dans Tokyo avec ce qu'elle avait tranché...
Мы можем доставить Вас обратно на Вулкан за четыре дня, мистер Спок.
Vous serez sur Vulcain en quatre jours, M. Spock.
Я был здесь, четыре дня назад. Вместе с моими змеями...
J'ai passé quatre jours ici avec les serpents, à jouer au mah-jong, à boire du thé
Она не очень, у нее были колики четыре дня назад.
Elle va plus ou moins bien. Elle a eu la colique il y a quatre jours.
Дата назначена- - через четыре дня.
Ce sera dans quatre jours.
А за четыре дня я ничему не научился, как ни старался изо всех сил.
Ça fait quatre jours que je me crève et je n'ai rien appris.
Последние четыре дня ни Президент, ни его команда не имели даже пары часов для сна.
Le président et son équipe n'ont pas dormi depuis 4 jours.
Заняло у меня полтора дня. Я заработал четыре миллиона.
J'ai gagné 4 millions en 2 jours!
Сейчас четыре часа дня. Послушай, сейчас подождем врача и посмотрим, что он скажет.
Le médecin va venir.
Через три дня он должен поправиться на четыре килограмма.
Il doit prendre 4 kilos dans 3 jours.
Уже четыре часа дня.
Il est 4 h de l'après-midi.
В нем содержится один автомат 45-го калибра два комплекта амуниции паек продовольствия на четыре дня аптечка, содержащая антибиотики морфин, витамины, стимуляторы снотворное, транквилизатор один миниатюрный русский разговорник и Библия
Vous y trouverez : Un 45 automatique, deux boîtes de munitions. Quatre jours de rations d'urgence.
Мы пролетим этим курсом приблизительно четыре солнечных дня и прибудем к месту назначения. Кто вас послал?
Le voyage durera quatre jours solaires, au terme desquels nous arriverons à notre destination.
26 мая, четыре часа дня.
26 mai, 16 heures.
Прошло дня четыре.
Quatre ou cinq jours...
Уж дня три-четыре, как вас не видно.
Trois jours, depuis votre dernière visite?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]