Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Ч ] / Четыре с половиной

Четыре с половиной перевод на французский

92 параллельный перевод
Четыре с половиной.
36.
Манхэттен всего девяти миль в длину и четыре с половиной в ширину.
Manhattan ne fait que 14 km sur 7 km.
¬ этом месте на окне кафе находитс € п € тно от пара, размером четыре на четыре с половиной фута.
De cet endroit, la vue était brouillée sur un mètre et demi par la buée.
Доктор Теодор Херр, хирург, управляя собой под самогипнозом, вырезал сам себе аппендицит, это заняло четыре с половиной часа.
Le Dr Herr s'est hypnotisé lui-même et s'est opéré... de l'appendicite.
Четыре с половиной за каждого. Или восемь за обоих.
4 pièces 1 / 2 chaque, 8 pièces les deux.
Четыре с половиной? - Почти семь.
Quatre ans et demi?
Все вместе, эм... Четыре с половиной.
Eh ben en tout ça fera, euh... 4 500 $.
Подтверждаем сканирование через четыре с половиной минуты.
Balayage radar dans environ 4 minutes 30.
Четыре с половиной года.
Quatre ans et demi.
Четыре с половиной.
Quatre minutes et demie.
Это четыре с половиной пункта за три дня.
Ça fait 4 points 1 / 2 en 3 jours.
Четыре с половиной минуты.
4 minutes ½.
Четыре с половиной часа.
Quatre heures et demie.
Один калека - четыре с половиной.
Un estropié, 4,5 marks.
Слушания по делу Доброго Самаритянина закончились присяжные совещаются уже четыре с половиной часа.
Les réquisitoires du procès du Bon Samaritain ont pris fin aujourd'hui. Le jury délibère depuis 4 heures et demie.
Четыре с половиной месяца, а он уже хочет вылезти.
Il veut sortir à 4 mois et demi.
Ваш брат сказал, что этот по скидке, четыре с половиной.
Votre frère parlait de 4500.
Пистолет, 9 миллиметров. Матовое покрытие, ствол четыре с половиной дюйма, вес - - двадцать две унции, десятизарядный магазин.
Glock, sem ¡ - automat ¡ que, 9 mm, f ¡ n ¡ t ¡ on Teflon, carcasse polymère... v ¡ sée f ¡ xe, canon 4 pouces, 630 g., double act ¡ on, 10 coups.
За 59 дней после последней записи в журнале, она прошла четыре с половиной тысячи миль через океан мимо Гибралтарских Столбов и в Средиземное море на всех парусах.
59 jours après le dernier rapport, il avait parcouru 7000 km... en passant le rocher de Gibraltar et la Méditerranée à toute vitesse.
За четыре с половиной года до этих событий. Эль Пасо, Техас.
"4 ans et 6 mois plus tôt à El Paso, Texas"
- Больше похоже на четыре с половиной.
- Plutôt 4 et demie...
Шторм настигнет нас примерно через четыре с половиной часа.
L'orage arrivera dans un peu plus de 4 heures et demie.
Он не сможет выйти на работу еще четыре - четыре с половиной месяца
Il ne pourra pas reprendre le travail avant au moins 4 mois.
Первый курс, четыре с половиной месяца ездил по стране.
En première année, quatre mois et demi de randonnées sur les routes.
Тогда четыре с половиной.
4500 alors.
Я похудела на четыре с половиной килограмма!
Vous n'avez pas remarqué? J'ai perdu 5 kilos.
- Четыре с половиной дня назад.
- De quatre jours et demi.
Я направил луч на нее, и она среагировала. Четыре с половиной дня назад.
Je lui ai pointé ce truc et elle a réagi à partir d'il y a quatre jours et demi.
Можно заглянуть на четыре с половиной дня назад.
On voit 4 jours et demi plus tôt.
Отправьте в мой кабинет четыре с половиной дня назад, анонимную записку. И мы сможем взять его даже до встречи с Клэр.
Envoyez la note à mon bureau il y a 4 jours d'un informateur anonyme, et on l'aura avant qu'il rencontre Claire.
Дело в том, что не важно, насколько умными мы себя считаем, самый вероятный исход нашего маленького эксперимента таков : Четыре с половиной дня назад тебе позвонят из полиции.
Peu importe à quel point on pense être astucieux, le résultat le plus probable de notre petite expérience est que vous receviez un appel du coroner il y a 4 jours et demi.
Не хочу никого из вас видеть до тех пор, пока не родится ребенок, а это должно случиться, если он будет придерживаться моего плана, через четыре с половиной часа.
Je ne veux plus vous revoir ici avant que le bébé soit né. Soit, si tout se déroule comme prévu, dans quatre heures et demie.
Четыре с половиной.
Quatre ans et demi.
От моста до их фермы четыре с половиной минуты езды.
Le pont était à 4 minutes et demie de leur ferme.
Эй, драматург, садись и пиши четыре с половиной страницы про плюющихся людей, ладно?
Scribouillard, va écrire tes 4 pages et demi sur des gens qui se crachent dessus, tu veux?
Они продержали меня на линии четыре с половиной часа.
Ma garantie vient d'expirer.
Угол - четыре с половиной минуты.
Un angle de quatre minutes et demie
Полёт продлится четыре с половиной часов.
Nous allons voler pendant environ 4 heures et demie.
17 марта 1930 года, когда началось строительство, каркас вырастал на четыре с половиной этажа в неделю.
lorsque la construction a débuté, le 17 mars 1930, la structure a évolué de quatre étages et demi par semaine.
Четыре с половиной этажа в неделю.
Quatre étages et demi par semaine.
Вышли только четыре с половиной доллара.
Il n'est ressorti que 4.50 dollars.
Вставать уже через четыре с половиной часа.
C'est vrai. Il faut qu'on se lève dans à peine quatre heures et demie.
( Томо ) Мы тут сидим уже четыре с половиной часа
Ça fait quatre heures et demie qu'on est assis!
В моих руках четыре с половиной миллиона непомеченными купюрами.
Il y a dans ce sac $ 4,5 millions en petites coupures non marquées.
И отдал четыре с половиной миллиона долларов налогоплательщиков.
Tu viens aussi de laisser filer 4,5 millions payés par le contribuable.
Три с половиной недели, во вторник будет четыре.
Ca fait trois semaines et demie, et mardi, ça en fera 4.
Четыре с половиной кило, матерый человечище.
4,5 kilos et en pleine forme.
То есть, мы должны открутить назад четыре часа и 42 с половиной минуты.
Alors... 4 heures et 42 minutes à retirer...
Нужно четыре с половиной дня чтобы собрать гибкий кадр. Придется ждать.
Il faut attendre.
Я говорю четыре, ты говоришь три, в конце концов мы соглашаемся на три с половиной.
Je dis quatre, vous dites trois, on s'accorde sur trois et demi.
- Четыре с половиной миллиона долларов в непомеченных купюрах, желательно небольшого достоинства. - Ну, что?
- Laquelle?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]