Чист перевод на французский
1,303 параллельный перевод
Потому что ты побрился не означает что ты чист и трезв.
Ce n'est pas parce que tu t'es rasé que tu es sobre.
Нет, для них он чист.
- Ils l'ont innocenté.
У меня нет никаких наркотиков! Я абсолютно чист!
Tout a commencé il y a 20 ans, j'étais encore un bleu.
- Все чисто. Периметр чист. - Привет.
Rien à signaler dans le périmètre.
Я чист?
C'est bon?
Я совершенно чист!
Je ne prends rien du tout.
А ты будешь чист.
Une semaine plus tard, on le chope.
Ну что, берег чист? Да?
On a le champ libre?
Проход чист.
Entrée OK.
- У тебя проблемы? Он не был чист.
- C'est quoi ton problème?
И я был чист.
Et j'étais clean.
Крейн чист, Сэм.
L'affaire de Crane est légale, Sam.
- Девушка признала, что оговорила его. Он чист.
Il a été blanchi, un homme charmant.
Дэррел чист. Это всё, что вам нужно знать.
Darrell est clean, OK?
Поверьте, Хэрриет не создана для разумных правил, так что я чист.
Croyez-moi, Harriet est loin d'être raisonnable, donc on a rien à craindre.
он не такой как все парни Я был чист как свист, вот так у него нет денег.
- Il n'est pas comme les autres. - Propre sur moi et fort en maths. Il n'a pas d'argent, tu en as.
- О, значит ты чист?
- Vous ne consommez plus?
Он чист. У него четверо детей, молится пять раз в день.
- Il a un boulot, 4 enfants, il prie.
- Что? Пошёл ты! Я уверен, что этот класс чист, но мы собираемся проверить, и если у кого-то есть вши, мы сможем остановить их, прежде чем они расползутся.
Je suis sûre que cette classe n'a rien, mais on va se faire examiner, de sorte que si quelqu'un en a, on les arrêtera avant que ça ne se transmette.
Потом, я не был готов делать в тюрьме необходимые вещи, чтобы достать наркотики, вообщем, я... я чист.
Enfin bon, vu que je n'étais pas prêt à faire ce que l'on doit faire en prison pour avoir des drogues, enfin du moins, pas avec enthousiasme, je... je suis devenu clean.
Ты абсолютно чист.
T'es tout à fait hors du coup.
Был бы ты чист, они бы не искали тебя.
Si tu les as pas doublés, ils te veulent quoi?
Его разум чист, готов принять новые идеи.
Avec l'esprit effacé, prêt à être rempli de nouvelles idées.
Не надо, я чист.
ne fais pas ça! Je suis pas défoncé.
Поможешь мне - и ты чист.
Aide-moi, et je m'occupe de ta dette.
Не знаешь кто по настоящему чист, а кто нет.
Etiez-vous prendre toute sorte de médicaments pour cette course?
Ну, обычно он был чист.
Avant, il était toujours clean.
Этот сектор чист, двигаемся.
Rien dans ce secteur. Continuons.
Периметр чист. Я говорю о человеке со странностями, который внутри "Бай Мор."
Je parle du taré à l'intérieur du bâtiment.
Теперь он полностью чист.
Il est blanc comme neige.
- Я был чист 10 лет...
Je suis clean depuis dix ans.
Этот дом чист. Да.
Je ne suis pas surpris.
Он чист, Марк.
- Il est clean.
Следовало сказать тебе, что ты свободен и чист.
J'aurai du te dire que tu etais libre et clair.
Слушай, если ты пришла арестовать меня, то я чист.
Si vous venez m'arrêter, je suis clean.
Ваше тело полностью расслаблено, Ваш разум чист и открыт.
Votre corps est détendu, votre esprit est clair et ouvert.
Парень чист.
Il a rien.
Выяснилось, что он чист, но я довольна своим поступком.
Il est en règle, mais je suis contente de l'avoir fait.
Чист и трезв.
Sevré et sobre.
С тех пор чист.
Il se tient à carreau depuis.
Склад тоже чист.
Fouillez le cellier.
Если это человек чист, история отпадает.
Si l'homme est nickel, l'histoire disparaît.
Он чист.
Il est propre.
Нет, он чист.
On l'a mis sur écoute, on l'a filé.
- Я чист!
Et ils t'électrocutent les burnes. Je n'ai rien!
Ха, я думаю, ты чист. - В-вы, ребята, нам лучше идти.
Les gars, on devrait y aller.
Убедись, что он чист со всех сторон
Assurez-vous de bien récurer l'arrière de la grille, j'ai heurté le chat des voisins hier soir.
Я чист.
Je suis clean, nickel.
Мой отец - чист, Чак.
- Mon père est clean, Chuck.
Теперь ты чист?
J'ai tout arrêté.
Мозг чист. Понятно.
Passons.
чисто случайно 19
чистота 39
чисто 2262
чистое зло 27
чистое 49
чисто технически 16
чистая 88
чисто гипотетически 43
чистый 197
чистая правда 127
чистота 39
чисто 2262
чистое зло 27
чистое 49
чисто технически 16
чистая 88
чисто гипотетически 43
чистый 197
чистая правда 127
чистое золото 46
чисто теоретически 30
чистого 16
чистая вода 25
чистый лист 38
чистой 32
чиста 28
чисто из любопытства 45
чистюля 18
чистое безумие 16
чисто теоретически 30
чистого 16
чистая вода 25
чистый лист 38
чистой 32
чиста 28
чисто из любопытства 45
чистюля 18
чистое безумие 16
чистые 51
чистилище 53
чистый воздух 21
чистая работа 18
чисты 26
чистыми 23
чистка 27
чистильщик 25
чистая случайность 20
чистые простыни 18
чистилище 53
чистый воздух 21
чистая работа 18
чисты 26
чистыми 23
чистка 27
чистильщик 25
чистая случайность 20
чистые простыни 18