Это он тебе сказал перевод на французский
224 параллельный перевод
Это он тебе сказал?
Il te l'a pas dit?
Это он тебе сказал?
C'est ce qu'il t'a dit?
- Это он тебе сказал?
- Il te l'a dit?
Это он тебе сказал, или папаше?
C'est lui ou son père qui vous l'a dit?
Сказал, что даст тебе пять баксов, вроде он сказал "пять", если ты скажешь, кто это сделал.
Il voulait te filer cinq dollars, c'est ce qu'il a dit, pour avoir mouchardé.
- Это он сказал тебе?
Il te l'a dit?
И потом Анзельмо сказал тебе, что Кравэт был убийцей... он оказал это потому, что он хотел заключить сделку.
Anzelmo a dit que Cravat était un assassin pour conclure un marché.
Он сказал тебе это передать?
Il n'a rien dit d'autre?
- Это он тебе так сказал?
- Il te l'a dit?
Все, что тебе следует знать, это то, что я сказал одному человеку, что он может положиться на меня... потому что ты мне сказал, что я могу положиться на тебя.
Tout ce qu'il faut que tu saches, c'est que j'ai dit à un homme qu'il pouvait me faire confiance parce que tu m'as dit que je pouvais te faire confiance.
Это то, что он сказал тебе?
Il t'a dit que je le haïssais?
И я сказал Гэгсу : "Хочу встретиться с этим парнем." Он тебе передал это?
Alors j'ai dit à Gags : "Je veux rencontrer ce type." II te l'a dit?
Ну, если он тебе это сказал, значит, он рассказал и об отце.
Il vous a dit à propos de mon père?
- Он сказал тебе это?
- C'est ce qu'il t'a dit?
- Кроме того, он сказал, чтобы я не говорил это тебе.
- En plus, il m'a demandé de ne pas te le dire.
- Он сказал тебе это?
- Il vous a dit ça? !
Ты будешь слушаться это утырка? Слушать его о том, что он сказал тебе врезать мне,..
Tu vas écouter ce shagamen qui te dit de me cogner?
- Он сказал тебе это?
- Il vous l'a dit?
Он тебе всё это сказал?
Il t'a dit tout ça?
Он не для того сказал тебе о тесте, чтобы ты использовал это против него.
Il ne t'a pas parlé de ce test pour que tu te moques de lui.
Он хотел, чтобы я тебе сказал, что ему очень жаль, но у тебя нет синдрома Дорек. Тебе это что-то говорит?
Il me demande de vous informer que vous n'avez pas le syndrome de Dorek.
Он это тебе сказал?
Il te l'a dit?
Он сказал тебе, что это за информация? Нет.
A-t-il dit quelle était cette information?
Он сказал тебе сделать это?
Il a mis ça sur toi?
Это он тебе так сказал?
On n'a pas parlé!
Но он же тебе сказал : она - его контактное лицо. Я же тебе все объяснила : это просто игра.
L'esprit est plus lent à rattraper, il s'emballe et s'enclenche en marche arrière.
Разве папа тебе не сказал? Он научил Джинкса ходить с этой маленькой подушечкой для колец.
Laguigne doit les apporter sur ce coussin.
Он тебе это сказал?
C'est ce qu'il t'a dit?
- Он сам тебе это сказал?
- Il te l'a dit? - Oui.
Он так сказал, и это звучит глупо, но я должен выписывать тебе чеки.
C'est déductible des impôts, à une condition... il insiste, c'est con, mais je devrais te payer par chèque.
А мне-то что. Он сказал это тебе, а не мне.
Je m'en fous, c'est à toi qu'il le dit.
Он хотел, чтобы я сказал тебе это.
Il voulait que je te le dise.
Да? Он тебе это сказал?
Oh c'est ce qu'il t'a dit?
Он сказал мне, "Это не тебе решать."
Il a dit : "T'as pas eu de coup de fil".
Нет, это нелепо, он бы сказал тебе.
Il te l'aurait dit.
Кто тебе это сказал - он?
Qui t'a dit ça? Lui?
- И он бы сказал тебе, что это была ошибка.
Il te dirait que c'est une erreur.
Он это тебе сказал?
C'est ce qu'il t'a dit?
Это тебе тот козёл по телеку сказал? Он ещё говорил всем ехать в Сэнт-Вербену.
T'as entendu dire ça de l'idiot qui a dit d'aller à St Verbena?
Я слышала, как он сказал тебе это имя.
Trona. J'ai entendu cet homme te dire "Trona".
Он сказал тебе как это сделать?
Il a expliqué comment?
Это он тебе сказал?
- Il a dit ça?
Он тебе сказал, что у тебя дерьмовое будущее? - Он сказал это, чтобы тебя запугать.
Il t'a dit que ton futur allait être pourri, mais il te faisait probablement marcher.
Он приказал доктору увеличить напряжение, когда тебе делали электрошоковую терапию. Он настаивал даже после того, как доктор сказал ему, что это может превратить тебя в овощ.
Je l'ai vu dire au médecin d'augmenter les électrochocs alors qu'elle avait dit que c'était dangereux.
Это, наверное, просто потому, что в последний раз... он сказал тебе, что ты беременна.
C'est sûrement parce que la dernière fois, tu es tombée enceinte.
- Да. Он сказал тебе, что это не рак?
- Ce n'est pas un cancer.
Кто тебе это сказал? Он.
Qui t'a dit ça?
Я всегда удивлялся почему, когда я сказал, что он так хорош, ты сказала : "по крайней мере я могу дать тебе это", и начала плакать.
Je me demandais pourquoi quand j'ai dit que c'était si bon, tu m'as dit "c'est le minimum que je puisse faire", et tu t'es mise à pleurer.
Нет, он сказал перепоручить это тебе.
Non, il m'a dit de te dire de la faire taire.
Это он тебе об этом сказал?
Et il te l'a dit?
- Он сказал тебе это, чёртова шлюха?
- Il vous l'a dit, sale pute? - Non.
это он 5581
это оно 750
это она 2481
это они 826
это она и есть 54
это он и есть 81
это он сказал 47
это она так сказала 39
это она сказала 29
это он сам 22
это оно 750
это она 2481
это они 826
это она и есть 54
это он и есть 81
это он сказал 47
это она так сказала 39
это она сказала 29
это он сам 22
это она вам сказала 18
это она так говорит 23
это она сделала 41
это оно и есть 61
это она виновата 20
это они сделали 26
это она тебе сказала 36
это он и был 16
это он так говорит 18
это он вам сказал 19
это она так говорит 23
это она сделала 41
это оно и есть 61
это она виновата 20
это они сделали 26
это она тебе сказала 36
это он и был 16
это он так говорит 18
это он вам сказал 19
это он так сказал 48
это он сделал 93
это он начал 31
это онлайн 16
это он виноват 29
он тебе сказал 33
тебе сказали 59
это очень вкусно 88
это очень красиво 56
это очень серьезно 126
это он сделал 93
это он начал 31
это онлайн 16
это он виноват 29
он тебе сказал 33
тебе сказали 59
это очень вкусно 88
это очень красиво 56
это очень серьезно 126
это очень серьёзно 73
это о чем 44
это о чём 18
это очень интересно 215
это очень хорошо 375
это очень приятно 83
это очень мило с твоей стороны 142
это очень круто 139
это очень мило 619
это очень здорово 82
это о чем 44
это о чём 18
это очень интересно 215
это очень хорошо 375
это очень приятно 83
это очень мило с твоей стороны 142
это очень круто 139
это очень мило 619
это очень здорово 82
это очень печально 105
это очень грустно 62
это очень смешно 93
это очень мило с вашей стороны 96
это очень плохо 413
это очень срочно 97
это очень больно 67
это очень любезно 64
это очень просто 240
это очень странно 263
это очень грустно 62
это очень смешно 93
это очень мило с вашей стороны 96
это очень плохо 413
это очень срочно 97
это очень больно 67
это очень любезно 64
это очень просто 240
это очень странно 263
это очень трудно 70
это очень сложно 134
это очень по 61
это очень важно 1176
это очень тяжело 101
это отлично 677
это очень опасно 218
это очень сложно 134
это очень по 61
это очень важно 1176
это очень тяжело 101
это отлично 677
это очень опасно 218