Это просто невероятно перевод на французский
194 параллельный перевод
Это просто невероятно!
C'est sans précédent.
Это просто невероятно, я считаю.
C'est inconcevable.
Это просто невероятно, не так ли?
Fantastique, n'est-ce pas?
- Это просто невероятно. - Убийцы! { \ cHFFFFFF } Взгляните на его одежду.
Regardez comme il est habillé.
Это просто невероятно!
C'est assez incroyable!
Ох, это просто невероятно.
Oh, c'est tout simplement extraordinaire.
- Это просто невероятно...
- Non. - C'est fou, ce qu'il y en a.
Это просто невероятно.
J'en reviens pas.
Это просто невероятно.
C'est pas possible.
Не могу поверить. У меня тут ди-джей под боком. Это просто невероятно.
Je suis ici avec un D.J. C'est incroyable.
Это просто невероятно.
Son tout nouveau savon :
- Папа, это просто невероятно
- C'est une grande surprise
Я о Мизёрве. Это просто невероятно.
- Meserve est incroyable.
-... это просто невероятно!
- c'est fabuleux.
Это просто невероятно.
C'est incroyable.
Это просто невероятно!
C'est incroyable!
- Это просто невероятно.
C'est invraisemblable.
Это просто невероятно!
Il n'y avait rien comme cela!
Это просто невероятно!
C'est tout à fait choquant!
То, что сделал этот парень, Шелли, - это просто невероятно.
Incroyable, ce que Shelly a fait!
Официантка, это должно быть худшая работа в мире. Это просто невероятно.
Etre serveuse ça doit être le pire boulot du monde.
Это просто невероятно, Камий.
C'est incroyable, Camille.
Это просто невероятно!
C'est incroyable.
В общем.. Это просто невероятно, чувак.
C'est vraiment incroyable.
Это просто невероятно. — Я разговариваю с Мэри Дженсон.
Quand je pense que je suis là, devant Mary Jensen.
Это просто невероятно.
Quel merdier.
А у тебя не наблюдается ни толики сублимации. Это просто невероятно!
Chez toi, il n'y a pas l'ombre de sublimation.
Это просто невероятно, они сейчас начнут пожирать друг друга.
C'est du délire. Ils vont finir par se bouffer entre eux.
Это просто невероятно.
J'y crois pas!
Это просто невероятно!
C'est incroyable, ce qui vient de m'arriver.
"Боже, это просто невероятно!" "Эта игра даже более увлекательна, чем крикет!"
"Fichtre, c'est bien mieux que le cricket."
Это просто невероятно, что он до сих пор здесь.
C'est fou qu'elle soit encore là.
Я должен рассказать тебе всю историю, это просто невероятно! Слушай...
J'ai un truc incroyable à te raconter.
Невероятно, это просто не невероятно Ты очень помог, оказав ей почтения.
Je n'arrive pas à le croire. Je n'en crois vraiment pas mes yeux.
Это просто ужасно, невероятно, месье.
Oh, monsieur. C'est horrible, incroyable.
Боже правый, это просто невероятно.
C'est incroyable!
Ты должен увидеть это, Филли. Просто невероятно.
Vous devez voir ça, Philly.
Просто невероятно что он делает с этой песней.
C'est incroyable ce qu'il fait de cette chanson, non?
Невероятно! Это просто мой сосед.
Non, c'est juste mon voisin.
Это было просто невероятно.
C'était incroyable...
То, чему мы только что стали свидетелями, и что прочли в вашем отчете... все это не имеет научного подтверждения и просто невероятно.
Nous ne pouvons soutenir la base scientifique et la crédibilité de ce que nous avons vu et lu dans votre rapport.
Просто невероятно, что вы хотите оставаться в стороне, когда ваши дочери растут в мире где вот это - образец для подражания.
Vous n'allez rien faire! Votre fille grandit dans un monde où le seul modèle féminin, c'est ça!
Это просто невероятно.
Incroyable!
- Да это просто невероятно.
- Incroyable.
Это... просто невероятно.
D'accord. C'est... C'est absolument fabuleux.
Что, это так невероятно, что ты для них просто пешка?
C'est tellement incroyable qu'ils n'aient rien à foutre de toi?
Это невероятно тонкие, нежные создания. Просто не неспособные на такую мощь и силу, которую ты описываешь.
Ce sont des créatures délicates et douces. incapables d'utiliser la force que tu as décrite.
Это было просто невероятно, как вы просто... давали им себя мутузить и...
C'était incroyable la façon... dont vous les avez laissé vous tabasser...
Это было просто невероятно!
C'était incroyable!
Напиши просто как есть. Это невероятно.
Écris ça comme je te le dis et personne ne te croira.
То, что ты для меня сделал, это было невероятно самоотвержено, и храбро, и просто удивительно.
Ce que tu as fait pour moi... était incroyablement altruiste, courageux et extraordinaire.
это просто прекрасно 75
это просто бизнес 71
это просто сон 70
это просто 2670
это просто игра 89
это простой вопрос 94
это просто фантастика 80
это просто потрясающе 91
это просто шутка 88
это просто кошмар 69
это просто бизнес 71
это просто сон 70
это просто 2670
это просто игра 89
это простой вопрос 94
это просто фантастика 80
это просто потрясающе 91
это просто шутка 88
это просто кошмар 69