Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ К ] / Как вам удобно

Как вам удобно перевод на португальский

22 параллельный перевод
Пожалуйста, рассаживайтесь, как вам удобно.
Por favor, estejam à vontade.
Проводник, советник, духовный собеседник - называйте меня, как вам удобно.
Guia, conselheira, companhia espiritual... seja qual for o termo que você prefira está bom para mim.
Решайте сами, как вам удобно.
É com vocês.
Отлично. Как вам удобно.
Bem, como quiseres.
У страивайтесь, как вам удобно.
Sigam por este corredor, sentem-se e fiquem à vontade.
Не-а, вы не можете поворачивать, как вам удобно, док.
Não dá para ficar dos dois lados, doutor.
Сядьте так, как вам удобно.
Voltem para a posição de conforto sentado.
Хорошо, присаживаетесь, располагайтесь, как вам удобно
Ótimo. Sente-se aí e fique à vontade.
отложите в сторону журнал "Империя", подверните джинсы "Империя", которые надеты на вас, почувствуйте, как вам удобно в обуви нашей марки, возьмите еще бокал нашего лучшего шампанского - и послушайте наших потрясающих, дерзких, талантливых исполнителей. Позвольте их музыке перенести вас туда, где вам будет хорошо.
guardar os jeans Empire, descontrair com o calçado Empire, beber mais um flûte do melhor champanhe Empire, ouvir alguns dos artistas incrivelmente aguerridos e dotados da Empire e deixar que eles vos entusiasmem.
- Работайте как вам удобно.
Crie um relacionamento como quiser, certo?
Там выставлен таймер. Переставьте как вам будет удобно.
Tem um temporizador, é só programá-lo como quiserem, ok?
Чувствуйте себя как дома. А мы сделаем все возможное, чтобы вам было удобно.
Façam como se estivessem em casa, e faremos o que pudermos para que se sintam confortáveis.
Они займут свои позиции, как вам будет удобно, мистер Кимбер.
Farão o que lhe for conveniente, sr. Kimber. O John é o apostador.
Вы могли бы мне помочь вне рабочего времени или во время ланча, как вам будет удобно.
Podia ser nas suas folgas ou na hora de almoço, o que for mais conveniente.
Хотите - садитесь, хотите - нет, как вам будет удобно.
Sente-se, fique em pé, o que a deixar mais confortável.
Как же это удобно! Вот, что я вам скажу.
Façamos o seguinte.
О, конечно. Как вам будет удобно.
Como se sentir mais à vontade.
Как неудивительно, что вы отбросили наш договор в тот момент, когда вам это стало удобно.
Que inesperado teres posto de lado o nosso acordo assim que se adequou aos teus caprichos.
Как вам будет удобно.
Como se sentir melhor.
Можете сделать это, когда вам будет удобно, а я напишу письмо, в котором позлорадствую о том, как я наслаждался, убивая его.
Pode fazer isso quando quiser, e escrevo uma carta... a regozijar-me sobre como gostei de o ter matado.
Просто говорю, что убийство вашего мужа удобно как вам, так и Реддингтону.
Matar o seu marido deve ter sido um alívio para si e para o Reddington.
Как только вам будет удобно, не могли бы вы рассказать мне для отчета, всё, что вам сказал детектив Генри, и желательно в точности.
Assim que lhe for possível, vou precisar de um relatório por escrito afirmando exactamente o que o Det.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]