Как вам угодно перевод на португальский
153 параллельный перевод
Как вам угодно, сэр.
Como queira.
Как вам угодно. Располагайте мною, государь.
Que Vossa Alteza comandei-me.
Как вам угодно, капитан.
Esta é a Condessa de La Frère e este é o...
Как вам угодно.
Como queira.
Самое лучшее лекарство - делать так, как Вам угодно.
O melhor é fazer exactamente o que deseja fazer.
Как вам угодно.
Pois nao.
- Как вам угодно.
Espero que esteja se divertindo.
- Как вам угодно.
- Como queira.
Как вам угодно.
Quando desejardes.
Называйте меня, как вам угодно.
- De nada, chame-me o que quiser.
Как вам угодно, Мр. Вэнкман.
Faça como entender, Sr. Venkman.
Как вам угодно.
É o que tu quizeres.
- Да как вам угодно!
Como queira.
Как вам угодно.
É consigo. 7-6-5.
Как вам угодно.
Como queiras.
- Это уж, как вам угодно. Только не говорите никому.
- Adore à vontade, mas não conte.
Чтож, это не его имя, но как Вам угодно.
Não é o nome dele, mas como queira.
- Как вам угодно.
- O que for preciso.
Как вам угодно, мадам. Пусть лучше меня обвинят в пороке, чем в убийстве.
Prefiro ser acusada de um pecado que de um assassínio.
Как вам угодно, мадам.
Como desejar, madame.
Называйте, как вам угодно.
Chama-lhe o que quiseres.
Конечно, как вам угодно, сэр.
Claro, senhor. Tudo o que eu possa fazer para ajudar...
Американцы в курсе. Хорошо, Ив. Как Вам угодно.
Está bem, Yves, como queiras.
Нет, как Вам угодно, мадам.
Comme vous voulez, madame.
Как вам угодно, сэр.
O que quiser, senhor.
Как вам угодно.
- Como quiser.
Как вам угодно.
Como quiser.
Как вам угодно, месье.
Será um prazer, Senhor.
Как вам угодно, Ваше Высочество.
Faça-se então a tua vontade... Alteza.
Как Вам угодно.
Faça como fizer.
Джи Ли сделает все, что в его силах. Как Вам угодно.
Por mim tudo bem, fiz tudo o que podia.
Как вам будет угодно.
O que quiser, Professor.
- Как вам будет угодно.
Fazemos as compras na cooperativa do exército.
- Как вам будет угодно.
- Não tem de quê.
как вам, стало бьть, угодно.
como você gosta, pode fazer o que quiser.
- Как вам угодно.
O valete vai-lhe mostrar o quarto.
Как вам угодно.
- Faça isso.
- Как вам угодно, сэр.
- Como queira.
Как Вам будет угодно.
Se assim o deseja.
Как вам будет угодно.
Como queira, como queira.
Как вам будет угодно, миссис Марш.
Como quiseres, Sra. Marsh.
- Как Вам будет угодно.
Problema seu.
Как вам будет угодно.
Como queira.
Как вам угодно.
Como queira...
Как вам угодно, сэр.
Se assim o desejais
Как вам угодно.
- Se insiste.
Как вам будет угодно.
Que assim seja.
Дети, когда им одиноко, часто придумывают людей... воображаемых друзей, как вам будет угодно.
Crianças solitárias às vezes inventam personagens... um amigo imaginário, se preferir.
- Как вам будет угодно.
- Pode-me citar o quanto quiser.
Как вам будет угодно.
Como quiser.
Выяснив, как обойти или отключить эту программу, вы бы смогли телепортировать ваше ядерное оружие на борт любого нашего корабля... когда вам будет угодно.
Ao descobrirem como ultrapassar ou anular este programa, poderiam teletransportar armas nucleares a bordo das nossas naves sempre que o desejarem.
как вам это удается 17
как вам это удаётся 16
как вам удобно 16
как вам спалось 16
как вам 340
как вам кажется 136
как вам это нравится 56
как вампир 18
как вам такая идея 17
как вам это удалось 83
как вам это удаётся 16
как вам удобно 16
как вам спалось 16
как вам 340
как вам кажется 136
как вам это нравится 56
как вампир 18
как вам такая идея 17
как вам это удалось 83
как вам будет угодно 84
как вам повезло 30
как вам известно 276
как вам такое 69
как вам нравится 37
как вам удалось 24
как вам сказать 69
как вам это понравится 16
как вам помочь 23
как вам тяжело 24
как вам повезло 30
как вам известно 276
как вам такое 69
как вам нравится 37
как вам удалось 24
как вам сказать 69
как вам это понравится 16
как вам помочь 23
как вам тяжело 24
как вам не стыдно 120
как вам хорошо известно 18
как вам это 204
угодно 275
как вы считаете 286
как ваши дела 319
как вас зовут 1516
как вы себя чувствуете 647
как вы 4376
как вы и просили 114
как вам хорошо известно 18
как вам это 204
угодно 275
как вы считаете 286
как ваши дела 319
как вас зовут 1516
как вы себя чувствуете 647
как вы 4376
как вы и просили 114
как ваше здоровье 19
как все прошло 726
как всё прошло 581
как вы поживаете 119
как вы меня нашли 135
как вы там 114
как вы думаете 2132
как ваше имя 230
как вы тут 107
как выглядит 187
как все прошло 726
как всё прошло 581
как вы поживаете 119
как вы меня нашли 135
как вы там 114
как вы думаете 2132
как ваше имя 230
как вы тут 107
как выглядит 187