Как вы сюда попали перевод на португальский
203 параллельный перевод
Как вы сюда попали?
Como é que entrou?
- Как вы сюда попали?
- Como é que entrou?
И если об этом зашла речь, как вы сюда попали?
E já que estamos a falar no assunto, como é que entrou aqui?
Как вы сюда попали?
Como entrou aqui?
Что нужно вам, как вы сюда попали?
E como chegaste até aqui?
И как вы сюда попали?
Como entrou aqui?
Я имею в виду, как вы сюда попали?
Quero dizer, como entrou?
Как вы сюда попали, черт возьми? !
- Como conseguiu entrar aqui?
- Мы не знаем, как вы сюда попали.
- Não sabemos como é que cá veio parar.
Как вы сюда попали?
Bom, como é que chegaste aqui?
- Как вы сюда попали?
- Como entrou aqui?
Как вы сюда попали?
Como entraram?
Как вы сюда попали?
Como chegou aqui?
стати, как вы сюда попали?
- Como diabos entrou aqui?
Простите, вы определенно не из этих мест - как вы сюда попали?
Desculpe, mas obviamente não vive aqui, por isso, como entrou?
Так как вы сюда попали?
Como disse que entrou aqui?
- Как вы сюда попали?
- Como chegou até aqui?
- Как вы сюда попали?
Como entrou?
Потрудитесь объяснить, как вы сюда попали?
Poderia dizer-nos como chegou aqui?
- Как вы сюда попали? - Дверь была открыта.
- A porta estava aberta.
Как вы сюда попали?
Como é que entrou aqui?
Вопрос, как вы сюда попали и почему были обвинены.
A questão é saber como chegou até aqui e por que foi acusado.
Простите, я не знаю кто вы или как вы сюда попали но мы не пускаем посетителей.
Não sei quem é ou como entrou aqui, não permitimos visitas.
Как вы сюда попали?
Como entraram aqui?
- Как вы сюда попали?
- Como você chegou aqui?
Как вы сюда попали?
Só queremos umas roupas
H -, Как вы сюда попали?
Como é que... entrou?
Как вы сюда попали?
Como entraste aqui?
Как вы сюда попали, Шеппард?
- Como chegaram aqui?
- Как вы сюда попали?
- Como chegaram aqui?
Да? Как вы сюда попали из Южного Центрального?
Como vieram de South Central para cá?
- Но как вы сюда попали?
- Como entraram aqui?
Как вы сюда попали?
- Como entrou aqui?
Как вы, джентльмены, попали сюда?
Como chegaram até aqui "?
- Как вы сюда попали?
Como veio cá parar?
- Как Вы попали сюда?
- Como entrou aqui?
- Как вы сюда попали?
Como chegaram aqui?
Винод сказал, что вы никогда не ели реплицированной пищи до того, как попали сюда.
O Vinod diz que nunca comeu comida replicada antes de vir para cá.
- Как, черт возьми, вы сюда попали?
- Como entrou aqui?
Как вы все сюда попали?
Como chegaram aqui?
- Как вы сюда попали?
Como entraram aqui?
Не представляете, кто вы, как попали сюда?
Não sabe quem é nem como veio aqui parar?
Да, лейтенант. Как вы сюда попали?
Como chegaram aqui?
- Как вы попали сюда?
- Como entraste aqui?
- Итак, как вы все попали сюда?
- Como chegaram cá?
Думаю, вам неизвестно, как мы сюда попали. Разрешите поинтересоваться... Что вы здесь делаете?
E eu acho que você não sabe o que estamos fazendo aqui.
- Как вы попали сюда?
- Como chegou até aqui?
Вы как сюда попали?
Como entraram?
Хорошо, всё нормально у меня. А вы как сюда попали, ребят?
Estou bem!
И вы нажимали эту кнопку каждые два часа с тех пор, как сюда попали.
Têm carregado na tecla de duas em duas horas desde que vieram para cá.
Как вы попали сюда?
Como chegou até aqui?
как вы считаете 286
как вы себя чувствуете 647
как вы 4376
как вы и просили 114
как вы поживаете 119
как вы меня нашли 135
как вы там 114
как вы думаете 2132
как вы тут 107
как выглядит 187
как вы себя чувствуете 647
как вы 4376
как вы и просили 114
как вы поживаете 119
как вы меня нашли 135
как вы там 114
как вы думаете 2132
как вы тут 107
как выглядит 187
как вы знаете 1050
как вы сказали 468
как вы просили 143
как вы и сказали 157
как вы можете видеть 180
как вы догадались 131
как вы это сделали 182
как вы познакомились 218
как вы помните 94
как выяснилось 271
как вы сказали 468
как вы просили 143
как вы и сказали 157
как вы можете видеть 180
как вы догадались 131
как вы это сделали 182
как вы познакомились 218
как вы помните 94
как выяснилось 271
как вы говорите 267
как вы узнали 739
как вы видите 391
как вы это делаете 140
как вы могли 97
как вы понимаете 129
как вы вошли 81
как вы все знаете 102
как вы смеете 295
как вышло 159
как вы узнали 739
как вы видите 391
как вы это делаете 140
как вы могли 97
как вы понимаете 129
как вы вошли 81
как вы все знаете 102
как вы смеете 295
как вышло 159