Как работает система перевод на португальский
59 параллельный перевод
Конечно можно, если знаешь, как работает система.
Claro que sim, conhecendo o sistema e as suas falhas.
Ты же знаешь, как работает система внутри офиса.
Sabes como são as políticas dentro dos escritórios.
Я просто хотел выразить вам... благодарность за то, как работает система СНД.
Isso é mau. Só queria felicitá-lo pelo trabalho feito com o SAS.
Нужно научиться всегда знать, где что лежит, и как работает система.
Aprendemos o lugar das coisas e de que modo o sistema funciona.
Обьясните, как работает система аварийной сигнализации Глубоководного горизонта?
Pode explicar como o funciona o alarme Deepwater Horizon?
Вот, как работает система образования.
É assim que funciona o sistema de ensino. Vire a esquerda.
Мы просто должны понять, как работает система наблюдения и вытащим себя за волосы в течение пяти минут.
Cinco minutos? Está aqui. Por que é que o meu marido te despediu?
Вот как работает система наказания в этой стране.
É isso que o sistema penal faz neste país.
Она должна была знать, как работает система.
Sabia como dar a volta ao sistema.
И после всего этого мой отец просит Луиса показать Эдуардо как работает система
Depois disso tudo, o meu pai pede ao Luis para mostrar ao Eduardo as cordas.
Ага, значит, вы знаете, как работает система?
Sim, então sabe como o sistema funciona, sim?
Мы думаем, что он ранен, но точно не знаем. Как работает система раннего предупреждения?
- Acho que temos uma pista, mas preciso de saber como funciona o sistema de alerta.
Мистер Хилл, вы уже проходили все это и знаете, как работает система.
Sr. Hill, já passou pelo sistema, - sabe como funciona.
Ты наешь, ты должен выяснить как работает система, а не играть в нее.
- Ficava bem na minha inscrição para West Point. Devias descobrir como trabalhar com o sistema, em vez de brincares com ele.
Ты знаешь, как работает система.
Sabe como isto funciona.
Он уже сидел, знает, как работает система.
Já cumpriu pena antes. Ele conhece o sistema.
как работает система с "хорошей новостью"?
Sabes como isto de "a boa notícia é" funciona, não sabes?
Несмотря на то, что тут случилось : признание в последнюю минуту, закованный шотландец и вмешательство миллиардеров, это не то, как работает система правосудия.
Apesar do que aconteceu aqui, as confissões de último minuto, escoceses algemados e intervenções de bilionários, não são como o sistema legal funciona.
Не мне тебе объяснять, как работает система, к которой мы принадлежим.
Sabe como funciona o sistema a que estamos presos.
Я знаю как работает система.
Sei como funciona o sistema.
Но это все цветочки. То, как она перевела деньги, она знала, как работает система, подделываются счета, создаются подставные компании.
A forma como ela movimentava o dinheiro, o seu conhecimento a emitir extratos falsos, a criar empresas de fachada.
Вот как работает система.
Isso faz o sistema funcionar.
Думаю, мы знаем, как работает система - официантка, блокнот.
Acho que sabemos como funciona o sistema. Empregada, bloco de notas.
Я показал тебе как система работает, какова ценность информации, как её получить!
Mostrei-te como o sistema funciona, o valor da informação, como consegui-la.
Площадки излучателей, сенсоры наведения... все работает как положено. Эта система в порядке - так же как и на научном корабле. Редж, луч окутывает чертова уйма энергии.
Recordo quando o Doutor Olafson comentou a teoria do transporte, disse-nos que o corpo se converte em milhões de kiloquads de dados, atravessando o subespaço, e pensei que não havia lugar para nenhum erro.
Нервная система работает как надо, а его эндокринная система в отличном состоянии.
O seu sistema nervoso central está normal e o sistema endócrino está ótimo.
- "Интересно, как здесь работает система наркотиков?"
Como será que funciona o tráfico aqui?
Благодаря добрым людям из На страже смерти, система работает ". Конечно, будь несомненное доказательство казни невиновного... мы смогли бы потребовать моратория, как в Иллинойсе.
"Graças à boa gente da DeathWatch, o sistema funciona." Se tivéssemos provas inquestionáveis de que ele tinha executado um inocente, podíamos pedir uma moratória, como aconteceu em Illinois.
Ну... звонить можно раз в неделю, занимаешь очередь, если не знаешь, как работает эта система.
Bem, uma vez por semana, tens uma chance, a não ser que saibas mexer no sistema.
Я предполагаю, что вы осведомлены, как работает наша система налогообложения
Eu assumiria, então, que tem conhecimento de como é que o nosso sistema de impostos funciona.
Конечно, ее, наверное, ждет реинкарнация или бог знает, как работает эта ихняя система.
É claro que ela deve ter a vantagem da reincarnação, ou lá como isso funciona.
Думаю, Вы скоро поймете, что система работает... так, как и должна.
Mas irá ver que o sistema funciona..... muito bem, tal como está.
С тех пор, как я выиграл пожизненные халявные кексы, я похудел, но система работает
Desde de que ganhei bolos para toda a vida, sei que engordei uns quilos, mas este sistema está a funcionar.
Ты говорил, что знаешь как работает эта система.
Disseste que sabias como usar o sistema.
Как мне показалось, система работает так :
Para mim, o sistema funciona assim :
Эта система работает с тех пор, как началось слияние.
Tem sido este o sistema implementado desde a fusão...
Ребята, я поседею раньше, чем пойму, как работает эта охранная система.
Pessoal vou continuar nisto até descobrir uma forma de abater o sistema de segurança
Никто не знал, что система отключена, и в некоторой степени, все выглядело, как будто она работает...
Ninguém sabia que o sistema tinha sido desligado, por isso, de certa forma, funcionava como se estivesse operacional. - De certa forma.
Система оповещения о чрезвычайных ситуациях не работает, как и та запись о центре для беженцев.
Emissão de Emergência, o sistema parou, e aquela gravação do centro de refúgio.
В этой стране есть такая вещь, как судебная система, и она работает.
Temos algo chamado "processo justo", o qual funciona.
Так, как на самом деле работает система прогнозов рынка?
Como funciona ao certo o sistema da folha de previsões?
А вода из-под крана, работает как система доставки амёб в жидкость вокруг мозга.
Mas a água da torneira pode levar amebas, aos fluidos cerebrais.
Знаете, я здесь уже 22 года и до сих пор не могу понять, как работает вся эта система.
Sabes, já aqui estou há 22 anos e ainda não consigo perceber como funciona o sistema.
Что касается продолжительности пребывания, то у нас есть строгая система со своими принципами, и мы не обязаны вам объяснять, как это работает.
Em relação à duração da estadia, há um sistema a seguir com orientações rígidas e não temos obrigação de explicar como funciona.
Что ж, сегодня, ты пройдешь практику, и увидишь, как система действительно работает, из первых рук... давай.
Hoje, vais ter uma aula prática de como o sistema funciona. Vamos.
Слежка, объектом которой Вы стали, означает, что Вы были "отобраны" – термин, который станет Вам более понятным, когда Вы узнаете, как работает современная система СИГИНТ.
A vigilância que experienciou significa que foi "visada", um termo que irá ganhar significado à medida que aprender como funciona o sistema moderno SIGINT.
XKeyscore стандартная, а также огромная папка документации по XKeyscore – о том, как она работает. Это система внешнего интерфейса, которую аналитики используют для запросов в том океане необработанной информации СИГИНТ, про которую я вам рассказывал.
Xkeyscore em geral, e existe uma pasta enorme de documentação sobre o Xkeyscore e sobre como funciona, é o programa de front-end que os analistas utilizam para pesquisar essa espécie de oceano de SIGINT em bruto de que vos estava a falar.
У тебя ничего не получится, если ты не поймешь, как работает эта система.
Não chegou a este patamar sem saber como dar a volta ao sistema.
Ты на самом деле знаешь, как работает эта система.
Sabes realmente como contornar um sistema.
Вы здесь гость и должны только убедиться, что эта система работает как обещано.
És um convidado aqui, com uma regra. Fazer com que o sistema funcione como prometido.
Это задача судов высших инстанций и аппеляционных судов, Роберт Дворак, адвокат Брендона по обжалованию : — убедиться, что система работает именно так, как и должна.
A função dos tribunais pós-condenação e dos tribunais da relação é garantirem que o sistema funciona como deve ser.
как работает 21
система 167
система работает 24
как ребенок 265
как ребёнок 147
как ребенка 27
как ребёнка 17
как раз 271
как раз для тебя 24
как ракета 19
система 167
система работает 24
как ребенок 265
как ребёнок 147
как ребенка 27
как ребёнка 17
как раз 271
как раз для тебя 24
как ракета 19
как раз вовремя 616
как рыба в воде 18
как раньше 1016
как раз то 272
как работа 210
как раз собиралась 16
как роза 25
как раз перед тем 105
как робот 25
как раз наоборот 242
как рыба в воде 18
как раньше 1016
как раз то 272
как работа 210
как раз собиралась 16
как роза 25
как раз перед тем 105
как робот 25
как раз наоборот 242
как раз собирался 21
как романтично 209
как раз в то время 28
как раз тогда 66
как рука 80
как раз тот 16
как раз во время 45
как раз нет 16
как рыба 75
как рыбы 17
как романтично 209
как раз в то время 28
как раз тогда 66
как рука 80
как раз тот 16
как раз во время 45
как раз нет 16
как рыба 75
как рыбы 17