Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ К ] / Как себя чувствуешь

Как себя чувствуешь перевод на португальский

1,825 параллельный перевод
Как себя чувствуешь?
Como te sentes?
- Как себя чувствуешь?
- Como te sentes?
Они стали меняться чаще. Как себя чувствуешь?
Ela agora está a ir e a vir mais frequentemente.
Как себя чувствуешь?
Como te sentes? Estou bem.
Как себя чувствуешь?
Como estás?
Ты сказал ей, как себя чувствуешь?
Já lhe disseste o que sentes?
Как себя чувствуешь?
- Olá - Como se sente?
Как себя чувствуешь?
- Como se sente?
Как себя чувствуешь перед боем с Карпентье, чемпион?
Quais são os seus prognósticos contra o Carpentier, campeão?
Как себя чувствуешь, дружок?
Como te sentes, atleta?
Как ты себя чувствуешь?
- Como te tens sentido?
Как ты себя чувствуешь?
Como te sentes?
Ведь я не гонялся уже целых восемь или девять лет по сей день я заставляю себя как-то жить, что-то делать... но, знаете, ничто другое на свете не дает тех ощущений словно ты раскрылся до конца... познал предел своих возможностей и, если ты больше не ходишь по краю ты чувствуешь себя, как наркоман, в каком то смысле слова...
Eu... eu corri por aqui durante 8 ou 9 anos e ainda hoje me esforço porque Eu não consigo, sabes Não me dá gozo. É como se tivesses feito o impossível e uma vez que não consegues atingir esse ultimo nível, então és como um drogado, ou algo do género.
Как ты себя чувствуешь?
Estás bem?
Как долго ты себя так чувствуешь?
Há quanto tempo te sentes assim?
Мам, как ты себя чувствуешь.
Como te sentes, mãe?
Как ты себя чувствуешь?
- Como te sentes?
Как ты себя чувствуешь?
Como se sente?
Как ты себя чувствуешь, Стив?
Como se sente, Steve?
Как себя чувствуешь? Не хотела ложиться, пока мы...
- Não queria ir para a cama até...
Как ты себя чувствуешь, Кэрол?
Como te estás a aguentar, Carol?
О, боже мой, так вот как ты себя чувствуешь, когда тебя поддерживают?
É tão quente e maravilhoso.
Я спросил как ты себя чувствуешь.
Perguntei-te como te sentes.
Как ты себя чувствуешь?
Olá. Como te sentes?
Как ты себя чувствуешь?
Como está?
- Но как ты себя чувствуешь?
- Mas como te sentes?
- Как ты себя чувствуешь?
- Como estás?
Как ты себя чувствуешь?
Como vos sentis?
Я просто, знаешь, Гей ты... о. Которой являешься действительно только о 20 минут ночью, и даже не, с тех пор как ты чувствуешь себя слишком толстой, даже чтобы позволить мне прикоснуться к тебе.
Eu só fico com o teu lado gay... que é tipo, 20 minutos por noite, às vezes nem isso, já que te sentes gorda demais para te tocar, ultimamente.
Саймон, я знаю, как ты себя чувствуешь.
Sei como deves estar a sentir-te, Simon.
Я знаю, что ты чувствуешь себя как неогранённый бриллиант который не засияет никогда.
Sei que se sente como um diamante bruto... Que nunca foi lapidado.
Если тебе интересно, при получении импульсов тока через грудь Каждую секунду чувствуешь себя именно так, как думал.
Se estás curiosa, a sensação de receber impulsos eléctricos no peito a todos os segundos, é exactamente igual à que estás a pensar.
Ты должен сказать ей, как ты себя чувствуешь.
Precisas de lhe dizer o que sentes.
Как ты себя чувствуешь?
Como te estás a sentir?
Как ты себя чувствуешь, Джеффри?
Como se está a sentir, Geoffrey?
Как ты себя чувствуешь? Взволнованной? Счастливой?
excitada para lá dos teus sonhos?
- Как ты себя чувствуешь?
Como se sente?
Эй, как ты себя чувствуешь?
Como te sentes?
Как ты себя чувствуешь?
Como te sentes? Como se tudo fosse possível.
- Как ты себя чувствуешь?
Como estás?
Как ты себя чувствуешь?
- Como te sentiste?
Райан, как ты себя сегодня чувствуешь?
Ryan, como se sente hoje?
Нэйт как ты себя чувствуешь... что случилось бы, не останови она это?
Como estás, Nathan? E se ela não tivesse conseguido, reverendo?
- Как ты себя чувствуешь?
- Como te sentes?
Харви, как ты себя чувствуешь в этот замечательный день?
Harvey, como te sentes neste lindo dia?
Как ты себя чувствуешь, милая?
Como te sentes, querida?
Как ты себя чувствуешь, Имоджин?
Como te sentes, Imogene?
Дорота, как ты себя чувствуешь?
Dorota, como se sente?
Как чувствуешь себя сегодня?
Como se sente hoje?
Чарли, как ты себя чувствуешь?
Charlie, como te sentes?
Как ты себя чувствуешь?
- Como estás?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]