Мне следовало позвонить перевод на португальский
32 параллельный перевод
Я не был уверен, что мне следовало позвонить.
Não sabia se devia telefonar.
- и мне следовало позвонить.
- Devia ter telefonado.
Мне следовало позвонить.
Devia ter-te ligado.
- Мне следовало позвонить.
Devia ter telefonado.
Мне следовало позвонить.
Eu devia ter ligado.
Мне следовало позвонить. Ничего ;
- Devia ter telefonado.
Наверное, мне следовало позвонить.
- Acho que devia ter ligado.
Я знаю, мне следовало позвонить вам...
Sinto muito. Eu sei que deveria ter ligado...
Мне следовало позвонить, прежде чем прийти.
Devia ter telefonado antes de vir.
Мне следовало позвонить, но мы только вернулись
Devia ter ligado, mas acabámos de chegar.
Мне следовало позвонить.
Devia ter ligado.
- Мне следовало позвонить.
Eu devia ter ligado.
Мне следовало позвонить.
Eu deveria ter ligado antes.
Знаю, мне следовало позвонить.
Sei que devia ter ligado.
Да, мне следовало позвонить.
Sim, devia ter ligado.
Прости, мне следовало позвонить.
Desculpa, eu devia ter ligado.
- Мне следовало позвонить.
- Eu devia ter ligado.
Такое чувство, что я затянул с этим. Мне следовало позвонить им в прошлом году, когда вернулся из мертвых.
Sinto que deixei passar demasiado tempo, não lhes devia ter ligado no ano passado quando regressei dos mortos, está bem?
Знаю, мне следовало позвонить.
Eu sei, devia ter ligado.
Мисс Рассел, мне следовало в ту ночь позвонить в полицию, но я уступил.
Naquela noite devia ter chamado a Polícia, mas fui fraco.
Тебе следовало позвонить мне раньше. Я бы сразу приехал.
Devias ter-me ligado antes, eu vinha logo.
Тебе следовало мне позвонить.
Você deveria ter me ligado.
Тебе следовало позвонить мне, Пол.
- Com prazer. Devias ter-me telefonado, Paul.
Нет, нет, мне следовало позвонить. Извините.
Eu sei, devia ter ligado.
Мне следовало сначала позвонить.
Deveria provavelmente ter ligado antes.
Мне следовало сперва позвонить. Я не помешал?
Não estou a interromper nada?
Вот когда тебе следовало позвонить мне, что бы я знал.
Quando devias ter-me ligado e avisado.
Следовало мне позвонить.
Eu devia ter marcado.
Я не... Мне следовало сначала позвонить.
Deveria ter ligado antes.
Мне следовало позвонить, я знаю.
Devia ter ligado, eu sei.
Тогда тебе следовало позвонить мне.
Então pega no telefone e liga-me.
мне следовало 21
мне следовало знать 40
мне следовало догадаться 51
позвонить 95
позвонить ему 29
позвонить в полицию 37
позвонить мне 16
позвонить кому 28
мне скучно 297
мне стыдно 320
мне следовало знать 40
мне следовало догадаться 51
позвонить 95
позвонить ему 29
позвонить в полицию 37
позвонить мне 16
позвонить кому 28
мне скучно 297
мне стыдно 320
мне страшно 1484
мне сказали 1944
мне сейчас не до этого 42
мне стыдно за тебя 32
мне сейчас некогда 28
мне снился сон 56
мне стало плохо 30
мне стало интересно 57
мне снилось 152
мне стало скучно 44
мне сказали 1944
мне сейчас не до этого 42
мне стыдно за тебя 32
мне сейчас некогда 28
мне снился сон 56
мне стало плохо 30
мне стало интересно 57
мне снилось 152
мне стало скучно 44